English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ O ] / Old people

Old people traduction Espagnol

4,143 traduction parallèle
Old people get penalised and have to redo their test.
La gente mayor es penalizada y tienen que rehacer el examen.
Can we please stop talking about old people fucking?
YA NO HABLEN DE ANCIANOS COGIENDO, ¿ SÍ?
An old people's home.
Un hogar para ancianos.
Killing little boys and old people.
Matando a niños y viejos.
In this brutal act, many children, women and old people were burnt alive...
En este acto brutal, muchos niños, mujeres y ancianos fueron quemados vivos...
And--and you don't know which one you are until you end up in a coffin or in an old people's home.
Y no sabes cuál eres hasta que acabas en un ataúd o en una residencia de ancianos.
Erin, remember when you said that Bob Dylan is good music for old people?
Erin, ¿ recuerdas cuando decías que Bob Dylan es buena música para viejos?
That's why you see old people, you know, they always go like this.
Por eso hay viejos que, ya sabes, siempre hacen así.
Old people are a damn problem.
Los viejos son un problema.
Kids and old people are transparent.
Los chicos y los viejos son transparentes.
Mexicans are not afraid of having old people around.
A las mexicanas no les da miedo tener a un viejo a su lado.
Do you know how many old people think of suicide?
¿ Sabe cuántos ancianos piensan en suicidarse cuando su pareja ha muerto?
A lot of old people need'em.
Mucho de la vieja gente Necesito.
Old people, they just- - they do the same thing day after day after day.
Los viejos, ellos no- - ellos hacen lo mismo día tras día tras día.
"the smell of old people's houses".
"El olor de las casas de los viejos".
We've been watching naked old people swimming.
Observamos gente nadando desnuda.
That's why you see old people, you know, they always go like this.
Es por eso que ves a la gente de edad, ya sabes, siempre van así.
I like to fart around old people and watch the look on their faces'cause they just assume they did it.
Me gusta tirarme pedos cuando hay gente mayor y ver las caras que ponen porque asumen directamente que han sido ellos.
You getting married, grandbabies, having old people sex with Carole.
Tu casándote, nietos, tener sexo de gente vieja con Carole.
Nothing but old people here.
Pero solo hay viejos.
Maybe nobody has Alzheimer's and one out of five old people just wanna live with you.
Tal vez nadie tiene Alzheimer y uno de cada cinco ancianos solo quiere vivir contigo.
Just like old people talk about.
Justo como dice la gente.
- YEAH, IT'S FUN. - AND, YOU KNOW, WE NEED SOME MORE PEOPLE GMNG THE OLD HOO-RAH.
Es divertido, y ya sabes, necesitamos que más gente nos dé el viejo Hoo-rah pero, uh, ¿ Hoo-rah?
Fifteen hundred people in one dump alone crawling over rats, looking for a piss-stained mattress on the word of some mad old one for 600 euro?
Mil quinientas personas en un solo vertedero. Gateando sobre ratas, buscando un colchón con manchas de orina confiando en la palabra de una anciana loca.
Apparently if you're old, people can just spy on you and dob you in to the authorities and you're punished for it.
Aparentemente si eres vieja, la gente puede espiarte y denunciarte a las autoridades y tú eres castigado por eso.
It's bad luck for the old boy, but erm... people can't live forever, can they?
Mala suerte para el viejo, pero... la gente no puede vivir para siempre, ¿ no?
Pretty great score, Jake- - especially since they're old-people games.
Muy buena marca, Jake... sobre todo teniendo en cuenta que son juegos para mayores.
He's a gruff old bastard, I'll give you that, but to cold-bloodedly kill 3 innocent people to throw us off the scent?
Es un bastardo viejo gruñón, lo admito, ¿ pero matar tres personas inocentes a sangre fría para despistarnos?
young and old and men and women and people in the country, people in the city.
JÃ ³ venes y viejos, hombres y mujeres, y gente del campo, de la ciudad.
People will forget the strip quickly. Because part of Snoopy's enduring legacy is that your four year old can have a plush Snoopy and then learn about the cartoons and the strip.
La gente se olvidará ¡ rà ¡ pidamente de la tira cà ³ mica porque, ya sabes, parte del legado de Snoopy es que tu hijo de cuatro aà ± os, puede tener un Snoopy de peluche y conocer los dibujos animados y la historieta.
You know, same old rut, and making people dig their own graves, and then shooting them?
¿ Ya saben, la vieja rutina de siempre, haciendo a la gente cavar sus propias tumbas y luego dispararles?
If you are a hero of the people, you end up fighting, if it's a stubborn old man, you don't continue with the story,
Si eres un héroe para la gente, terminarás luchando. y si te tropiezas con un cabezota, no te dejan avanzar.
The warriors of my people once used it to challenge the power of the old gods in battle.
Los guerreros de mi pueblo no apeló el poder de los dioses, momento de la batalla.
That's what people call the old steel mill.
Es como la gente lo llama la antigua fábrica de acero.
I don't want people reading my old ideas.
No quiero que la gente lea mis viejas ideas.
I'm old enough to know that I hate people.
Yo dije, no me meto con él.
People have a certain amount of nostalgia for kinda old VHS stuff.
La gente tiene cierta cantidad de nostalgia por viejas cosas del VHS.
It seems to be splitting down the middle, to people who are going to go to the ends of the earth to keep the old stuff, the old ways.
Parece estar dividiéndose por el centro, para las personas que van a ir hasta los confines de la tierra para mantener el material antiguo, las viejas costumbres.
an adulterous old man, a ruler lying to his people and a poor man filled with pride.
"un viejo adúltero, un soberano mentiroso, " y un pobre lleno de orgullo ".
people like little Raj, who came to us at 3 years old, unnamed.
Gente como el pequeño Raj que llegó a nosotros a los 3 años sin nombre.
One thing about the old days was that the people involved were very individual.
Una cosa sobre aquellos días era que todos los que participaban en bandas eran gente muy singular.
Well, when I was 10 years old... my father murdered some people in our basement.
Bueno, cuando yo tenía 10 años mi padre asesinó a una gente en nuestro sótano.
But anyway... it wasn't until I was 20 years old that I found out my father killed those people... during an exorcism.
Pero en todo caso a los 20 años supe que mi padre había matado a esa gente durante un exorcismo.
You expect me to be entertained with these two-year-old magazines and "the people's court"?
¿ Quieres que me entretenga con estas revistas antiguas y la Corte del Pueblo?
Do you know what they did in the Old Testament to people who reneged on their debts?
¿ Sabes qué le hacían en el Antiguo Testamento a las personas que no pagaban sus deudas?
We started Seed Savers with that idea of seeing through any other people out there interested in saving old seed and there was.
Fundamos la Red con la idea de ver si había otra gente ahí fuera interesada en guardar semillas viejas. Y la había.
People pass and it's natural, the old making way for the new,
Las personas mueren y es natural, lo viejo hace camino a lo nuevo,
I mean, like when Charlie bucket finds that golden ticket in "Willy Wonka," and then grandpa Joe dances out of that gross old-people bed like that.
Es decir, como cuando Charlie Bucket encuentra ese boleto dorado en "Willy Wonka", y luego el abuelo Joe baila fuera de esa cama vieja.
People from our old acting class are coming. Mm.
Personas de nuestra vieja clase de actuación vendrán.
People walk by and see an old man in a wheel chair and think this is a nursing home.
La gente se pasea y ve un hombre viejo en una silla de ruedas y piensa que es una residencia de ancianos.
I believe that the majority of them were not people Who wanted the old regime And were not people who wanted the Brotherhood.
Creo que los millones que hicieron posible esto, en su mayoría no eran personas que quisieran el antiguo régimen ni tampoco a los Hermanos Musulmanes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]