Personnel traduction Espagnol
4,864 traduction parallèle
Prioritize the transferring of all personnel to another vessel.
Priorizar el traspaso de toda la tripulación a otro buque.
All personnel transferring vessels is top priority!
¡ Todo el personal, trasbordar busques es la máxima prioridad!
Roll-call of all personnel is complete.
Censo de todo el personal, completo.
All personnel resume emergency damage control and camouflage operations.
Todo el personal, vuelvan a las operaciones de control de daños y camuflaje.
All personnel resume emergency damage control and camouflage operation.
Todo el personal, vuelvan a las operaciones de control de daños y camuflaje.
All non-essential personnel, get the fuck out!
Todos el personal no esencial, lárgate!
EMERGENCY PERSONNEL TO LEVEL TWO. EMERGENCY PERSONNEL TO LEVEL TWO.
Personal de emergencia al nivel dos.
MEDICAL PERSONNEL, INTERROGATION THREE.
Personal médico, Interrogación tres.
Its personnel did not rob a bank.
Su personal no robó un banco.
All personnel evacuate the building.
Todo el personal, evacue el edificio.
All personnel, Stark is loose and somewhere in the compound.
Todo el personal, Stark es floja y en el compuesto en alguna parte.
You will meet resistance, requiring personnel with advanced combat abilities and innate knowledge of that ship.
Habrá resistencia. Necesitará personal... diestro en el combate y que conozca esa nave.
All personnel, stand down.
Que todo el personal se retire.
On my orders a covert Special Forces unit code named Cobra terminated with extreme prejudice Joe Command, facilities, personnel.
En mis órdenes una unidad de fuerzas especiales encubiertas código nombrado Cobra terminado con prejuicio extremo Joe Comando, instalaciones, el personal.
Medical personnel are on the scene.
El personal médico están en la escena.
I need all personnel now!
Necesito a todo el personal.
Personnel will have my letter of resignation.
El departamento de personal recibirá mi carta de renuncia.
"Authorised personnel only."
"Solo personal autorizado".
We have personnel security programs.
Contamos con personal programas de seguridad.
Report any suspicious behavior immediately to security personnel.
Notifique inmediatamente cualquier comportamiento sospechoso al personal de seguridad.
Only personnel with a security clearance are permitted in this room.
Solamente el personal autorizado puede estar en este lugar.
All personnel, report to the laboratory.
A todo el personal, preséntense en el laboratorio.
Anti-Personnel Mine.
Antipersonal...
All personnel prepare for evacuation.
Todo el personal prepararse para evacuación.
Almost economist, almost pharmacist, nearly personnel.
Casi economista, casi farmacólogo y casi especialista en recursos humanos.
And sometimes family means locking out emergency personnel until your uncle promises to work on his heart health.
Y a veces familia significa dejar fuera al personal de emergencias hasta que tu tío prometa que trabajará en su salud cardíaca.
This is hospital personnel only.
Solo personal del hospital.
All rescued persons need to be seen by medical personnel.
Todos los rescatados deben ser examinados por el personal médico.
And- - and I can assure you that my own security personnel will be on hand as well.
Y... y puedo aseguraros que mi propio personal de seguridad estará disponible también.
- Well, the operation will be more profitable if they cut back on personnel.
- Bueno, la operación será más rentable si se recorta sobre el personal.
Oh, God, here come the press gang to steal our personnel!
¡ Oh, Dios, aquí viene la cuadrilla de prensa para robar nuestro personal!
The base houses research laboratories for preventative medicine as well as a wide variety of training grounds for military personnel.
La base alberga laboratorios de investigación de medicina preventiva y diversos campos de entrenamiento para el personal militar.
Did the hotel personnel attend to your needs, without being overbearing but indulging to your every wish?
¿ Los empleados del hotel atienden a sus necesidades, sin prepotencia pero complaciendo todos sus deseos?
Personnel evacuation to Earth.
Evacuación de la tripulación a la Tierra.
I want all key military personnel to meet in the war room in one hour.
Quiero a todo el personal militar clave reunido en la sala de guerra en una hora.
I want a full vetting of all military personnel.
Quiero que investiguen a todo el personal militar.
This facility's off limits to unauthorized personnel.
Esta instalación está vedada para personal no autorizado.
Regarding the personnel, the team composition is absolutely right.
En cuanto al personal... La composición del equipo es la correcta.
The MBF has 7 vehicles and 50 personnel massing at the main gate
7 vehículos y 50 hombres del CMM... se están agrupando en la puerta principal.
Support personnel to the safe room!
¡ Ayudad al personal del refugio!
Attention MBF personnel
Atención personal del CMM.
No outside personnel...
No se admite personal de fuera.
Personnel meltdown.
Crisis personal.
Key government and military personnel as well as a select group of professionals and trades people necessary for a society to survive.
Funcionarios del gobierno y personal militar un selecto grupo de profesionales y gente necesaria en una sociedad para sobrevivir.
They've mobilised personnel in Shizuoka to follow you.
Han movilizado a personal en Shizuoka para seguirte.
Military personnel only.
Solo personal militar.
I want all personnel type-matched for donation.
Quiero el tipo de concordancia de todo el personal para la donación.
Sorry guys, authorized personnel only.
Lo siento, chicos. Sólo personal autorizado.
Available personnel must assemble at the calling point in parking lot C.
El personal se debe reunir en el centro del estacionamento C.
Emergency room personnel may be very helpful that way.
El personal de emergencias puede ser muy útil en casos así.
I have strict instructions to keep all hospital personnel away from Dr. Cole's apartment at night.
Tengo órdenes estrictas de mantener al personal del hospital lejos del apartamento del Dr. Cole en la noche.
person 199
personal 201
personality 39
personally 1142
persons 27
person of interest 21
personal space 21
personal reasons 34
personal stuff 24
personal business 22
personal 201
personality 39
personally 1142
persons 27
person of interest 21
personal space 21
personal reasons 34
personal stuff 24
personal business 22