Pick me up at traduction Espagnol
712 traduction parallèle
- Pick me up at 5.
- Recógeme a las cinco.
Is he on his way here or is he waiting to pick me up at the cove?
¿ Viene hacía aquí o está en la cala?
MY FAMILY'S GOING TO PICK ME UP AT MADEIRA!
¡ Mi familia va a llevarme a Madeira!
Okay, you pick me up at the house at 7 : 30. Goodbye.
Pásame a buscar por casa a las 7 : 30.
Pick me up at the telegraph office.
Recójame en la oficina de telégrafos.
Get shined up, pick me up at the hotel at 7 : 00.
Ven a buscarme a las 7 al hotel.
I won't have time. Pick me up at the reception, we'll go to Newark.
Tras la recepción, iremos a Newark.
Pick me up at my place.
Recójame en casa.
Pick me up at 6 : 00 from Mercedes's place.
A las siete me buscas en lo de la señora Mercedes.
Pick me up at 8 : 00.
Una buena despedida.
- Pick me up at the plant before the game.
- Recógeme antes del partido.
You needn't pick me up at the airport.
No es necesario que vayas a recogerme al aeropuerto.
well, tomorrow you could pick me up at the apartment- -
Bueno, mañana podrías recogerme en mi apartamento...
After that, pick me up at the lawyers.
Después de eso, tráeme a los abogados.
Pick me up at Robinson's, Beverly Hills.
Recógeme en el Robinson, en Beverly Hills.
Will you pick me up at the drugstore in about an hour, please?
¿ Me recogerás dentro de una hora en la droguería, por favor?
Will you ask him to pick me up at the cafe?
Dígale que vaya a buscarme al café.
Please pick me up at my uncle's house at 5 o'clock.
" Por favor, recógeme a las 5 en casa de mi tío.
No, pick me up at first light and drop me at Corps HQ.
No, recójame en el primer puesto y déjeme en la sede del Cuartel General.
Then you'll pick me up at the office... and I'll take you to the airport.
Recójanme en la oficina y los llevaré al aeropuerto.
Tell me which day and train you will... be arriving on, and I'll pick you up at the station. Kind regards, Knud Svane.
Dígame el día y el tren en el que vendrá, y la recogeré en la estación.
Then pick me up tomorrow at 11 o'clock.
Entonces venga a recogerme mañana a las 11.
Please pick me up here at 9 am, I am happy that it's friday, your free day.
Te beso, pronto lo haré en realidad otra vez.
Pick me up here at the office at 1 : 00.
Recógeme aquí en la oficina a la 1 : 00.
If you pick up any news of Emmy Lou, call me here at the hospital.
Si sabes algo de Emmy Lou, llámame aquí al hospital.
then you'll pick me up 20 minutes later at the office and we'll go to Chantilly for tea.
"Hasta la vista, Claudine", y pasarás a recogerme veinte minutos después por el periódico, y nos iremos a Chantilly a tomar el té.
I'll have him drop me off at my place and Molly will pick me up there.
Me dejará en mi casa y Molly vendrá a buscarme.
You might at least help me pick some up.
Por lo menos podrías ayudarme a recoger algunas.
Goodnight Jonah. You will pick me up tomorrow night at Caroline's? Yes, at Caroline's.
Entonces, hasta mañana por la noche, en Caroline's.
The train for Marseilles leaves at 5. I'll pick you up at your hotel at 4 : 30.
Me encontraré contigo en el hotel a las 4 : 30.
You drop me off at my apartment, and I'll change... and then you go on and pick up Deirdre.
Me dejas en mi apartamento, me cambio... y tú recoges a Deirdre.
He was supposed to pick me up after a lecture at UCLA.
Me iba a recoger después de una charla en UCLA.
Suppose you pick me up tomorrow at 3 at the apartment?
Ven a recogerme mañana a las 3 : 00, al apartamento.
And I forgot to ask for it. I'll pick it up at your office sometime.
Me pasaré por su consulta.
Well, I was told to pick you up at 7 : 00, but I'm very sorry if I'm early.
Me dijeron que la recogiera a las siete pero siento haber llegado temprano
You will come out with me tomorrow night? Alright, I'll pick you up here tomorrow night at seven.
El Sr. Sinclair ha dicho que le diera esto, las bebidas señor.
I pick it up at the station, run home and lock myself in my room.
La cojo en la estación, corro a casa y me encierro en mi habitación con ella
I guess my only hope is that he'll drop off, at least long enough for me to pick up a rock and smash his head in.
Creo que mi única esperanza es que se duerma... al menos lo suficiente para que yo... tome una piedra y le reviente la cabeza.
I left at sea when i was 18 years old, went up to elmira and got a room in the rathwell house, spent the whole winter trying to pick up some learning.
Yo lo sé. A los 18 años dejé la Marina y me fui a Elmira a aprender en la escuela de navegación. Estuve todo el invierno intentando estudiar.
Sleepy! Pick me up here at one o'clock.
Dormilón ven a buscarme aquí a la una.
[Peter Narrating] With that background to the tragedy... let me now pick up the story of my friendship with Nancy Ordway... ten days after our meeting at Lottie's party.
Con ese antecedente para la tragedia... déjenme ahora retomar la historia de mi amistad con Nancy Ordway... diez días después de que nos conocimos en la fiesta de Lottie.
Could you get the Super Chief to stop right here at Desert Hole to pick me up?
¿ Y que el Súper Jefe pare... en Desert Hole para recogerme?
I've been so at loose ends, not quite knowing how to pick up the pattern again.
Me he sentido tan perdido, que no sabía cómo recuperar mi antigua vida
Might pick me up and make me feel at home
Me levante Y me haga sentir En casa
He explained that he didn't mean at beaches but at buyers'shows, where these out-of-town fellas like himself would come to pick up whatever looked good to them.
Y me explicó que no se refería a la playa, sino a exhibiciones para compradores. En ellas esos tipos de pueblo como él iban a comprar todo lo que les gustaba.
At this speed, it was just asking for a cop to pick me up, but what else could I do?
A esta velocidad, estaba pidiendo a la policía que me detuviera. ¿ Qué otra cosa podía hacer?
So I went and tried to pick up some girls, but they all yelled at me so I got scared and I left.
Pero me mandaron al diablo. Me asusté y me fui...
Ah, Father Maurizio, I told my friends to drop by and pick me up, but I also asked them to wait for me at the corner.
Disculpe, Don Mauricio, les he dicho a mis amigos que vengan a buscarme aquí, pero también les he dicho que me esperen en la esquina. Muy bien.
SEE, WHEN I GET HOME AT NIGHT AND TRY TO PICK UP A NEWSPAPER SHE YANKS IT OUT OF MY HAND
Cuando llego por la noche y trato de tomar un periódico ella me lo quita.
You pick me up here at 6 : 00 in the morning.
Recógeme aquí a las seis de la mañana.
Well, look, would you mind telling Sheila that if Blake Richards calls, I'm here at the yacht club having dinner and that he's to pick me up here.
¿ Podría decirle a Sheila que si llama Blake Richard le diga que estoy en el Yacht Club y que venga a recogerme?
pick me up 51
pick me 129
up at 16
pick it up 591
pick up the phone 243
pick a card 79
pick a number 29
pick up 722
pick one 179
pick on someone your own size 20
pick me 129
up at 16
pick it up 591
pick up the phone 243
pick a card 79
pick a number 29
pick up 722
pick one 179
pick on someone your own size 20
pick them up 40
pick up the pace 53
pick you up at 26
pick her up 42
pick him up 155
pick it 16
pick a hand 18
pick that up 44
pick up the pace 53
pick you up at 26
pick her up 42
pick him up 155
pick it 16
pick a hand 18
pick that up 44