Play something traduction Espagnol
1,781 traduction parallèle
Play something. Brian, can you handle my divorce?
Brian, ¿ puedes ocuparte de mi divorcio?
Play something more delicate.
Toca algo más delicado.
- Play something else, Tom.
- Toca otra cosa, Tom.
Play something!
¡ Toca algo!
- Enough, let's play something else.
- Basta, a jugar a otra cosa.
C'mon, let's play something else.
Vamos, juguemos a otra cosa.
Are we supposed to use technology to be able to sing or play something?
¿ Tenemos que usar tecnología para poder cantar o tocar?
Let's play something else.
Juguemos a otra cosa.
Will you please play something that doesn't make me want to shoot up and die?
¿ Podrías poner algo que no mo me haga tener ganas de dispararme y morir?
- You gonna play something?
- ¿ Quieres tocar algo?
Did he used to play something?
¿ Jugaba a algo?
Can I play something for you?
Le pondré una grabación.
Play something.
Toca algo.
Y'all jackasses, play something quick.
Tontos, toquen algo.
Tears were pouring down his face, and he was going, "Play something fast. Play something fast, please!"
¡ Toquen algo rápido, por favor! "
Play something, and turn it way up.
Pon algo, y al máximo volumen.
Play something for her.
Toca algo para ella.
I mean, it's just, you don't play something like this at a memorial service.
No se pone algo así en un servicio fúnebre.
Why do not you play something for me?
¿ Por qué no tocas algo para mí?
Could she play something for us?
¿ Podría tocar algo para nosotros?
But you do play something.
Pero se te da bien algo.
Would you play something for us
- ¿ Quieres tocar algo?
I'd like you to play something for me.
Me gustaría que tocaras algo para mí.
OK, I'll play something foryou, but it's yourturn first.
Bueno, pues tocaré algo para ti pero primero te toca a ti.
Play something for our guests, children.
Toquen algo para nuestros invitados, niños.
Do you wanna play something?
¿ Quiere jugar a algo?
Well, I guess I'll - - I-I'll play something of Will's.
Creo que tocaré algo del propio Will
Play something.
Juega algo.
And I remember something from listening he wanted to play one for me.
Recuerdo de oídas la letra de una que tocó para mí una vez.
And he also had recently decided, since coming to Austin, that he wasn't gonna play piano anymore, something he does rather well. He decided that he was gonna play guitar like all the Austin guitar slingers. And he really couldn't play.
Desde su llegada a Austin había decido no tocar más el piano, que sí sabía tocar y había decidido tocar la guitarra pero no podía tocarla.
I remember there were a lot of places that wouldn't let us play up... and down the country, universities... and was probably something they read that we had a song called "White Riot".
Recuerdo que había muchos lugares donde no podíamos tocar... en todo el país, en universidades... creo que porque leyeron que teníamos una canción llamada "White Riot".
The other day my father asked me to play the billiards, and then told me something very interesting.
El otro dia mi padre me pidió que jugara al billar, y entonces me dijo algo muy interesante.
Shouldn't it play a tune or something?
No tendría que sonar una canción o algo así?
Something wrong with the way I play cards?
Pasa algo malo cuando juego a las cartas?
I feel like we should play games or something... or have naughty gifts like edible underwear... or dirty-shaped pasta.
Siento que deberíamos jugar algo... o dar regalos atrevidos como ropa interior comestible... o pasta con formas obscenas.
Well, sounds like traffic, but with something else underneath like some kind of hum. - Play it again.
Parece tráfico, pero hay algo más, como un zumbido.
- Something to play with.
- Para jugar con algo.
So, why don't you play a game or something?
¿ Por qué no vas a jugar a algo?
Maybe if you boys play nice, you could share or take turns or something.
Quizás si se portan bien podríamos compartir o tomar turnos.
Now, I got something in my head that would play out better coming from somebody other than me.
Y ahora tengo algo en mente lo entendería mejor alguien lejano a mi.
In just fifteen years he has gone from writing music which was almost archaic... To music of the utmost modernity. Play us something, Thomas.
En sólo 15 años, ha pasado de componer música que era casi arcaica a componer la música más moderna.
- ¿ You Play cards or something?
- ¿ Juegas a las cartas o algo?
I'll play you something sexy... to put you in the mood for you and the lady of your choice.
Te pasaré algo sexy para ponerte en clima... a ti y a la dama que está contigo.
I mean, we could play Scrabble or something, if you want.
Digo, sino podemos jugar al Scrabble o algo así si quieres.
I'll tell you a secret, something I noticed watching musicians play.
Te cuento un secreto. He visto que, cuando los grandes músicos tocan... cierran los ojos.
So you can't wake me up to play video games or something?
Me hubieras despertado para jugar videojuegos.
So... so, you guys gonna play some tennis or something?
¿ Van a ir a jugar tenis o algo?
He probably just wants you to play in some more of his games or something.
Probablemente quiere que juegue un partido para algunos, o algo así.
Well, I just thought maybe you could watch me play ball sometime or something.
Quizá puedas venir a verme jugar algún día.
Oh no. You ain't walking out of here till we hear something. All my dad ever said about you is what a genius you are, how you, uh... well, how you play like an angel come down to earth.
No, no, no, no te vas de aquí hasta que hayamos oído algo mi padre no paraba de decir que eras un genio... que tocabas como si un ángel hubiera bajado a la tierra.
Um, why don't you go play a video game or something?
Um, porque no vas a jugar un video juego o algo?
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something 1990
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something new 87
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something new 87