Protect yourself traduction Espagnol
878 traduction parallèle
I advise you to protect yourself against it.
Le sugiero que se proteja de él.
You've lived so long being beaten thin by things... that you shrivel up inside to protect yourself... and you forget that anything outside exists.
Vives tanto tiempo defendiéndote de los golpes que te da la vida... que te marchitas por dentro para protegerte... y olvidas que existe algo afuera.
Listen, Andrews, you could protect yourself.
Escuche, Andrews. Podría protegerse a sí mismo.
You can't walk into that court without being ready to protect yourself.
No puede presentarse ante el tribunal sin prepararse la defensa.
I want you to protect yourself and Van against all danger.
Que te protejas... y protejas a Van de todo peligro.
They can show you how to protect yourself.
Pueden enseñarte como protegerte.
There's only one way to protect yourself. - That's to tell the whole truth.
Hay un solo modo de protegerte, diles la verdad.
But you have to protect yourself and the organization.
Tengo un contrato. Pero debes protegerte y a la organización.
So to protect yourself and your fellow thieves you caught up with him and killed him leaving your friend Paul Clarke to take the rap.
Entonces, para protegerse a sí mismo y a sus amigos ladrones fue y lo mató dejando que su amigo, Paul Clarke, pagara el pato.
Now, remember to protect yourself at all times.
Recuerde protegerse en todo momento.
Protect yourself in the clinches, Pop.
Abrázate a ella para protegerte, papá.
The only way you can protect yourself is by having a personal policy of your own.
Sólo puede protegerse con un seguro propio.
If you don't protect yourself, you can never win the competition.
Si no te proteges, nunca podrás ganar la competición.
You couldn't protect yourself from it.
No puedes protegerte de eso.
Protect yourself before I bounce you off the ceiling.
Protégete, antes que te haga rebotar al techo.
You're going to protect yourself and us.
Vas a protegerte a ti y a nosotros.
- Yeah, yeah, what do I do? - Always protect yourself.
- Sí, sí, ¿ qué debo hacer - siempre debes protegerte.
Protect yourself with this other hand, here, and he'll hit you in the stomach like that.
Protéjase con este cambio, aquí, y él le golpeó en el estómago así.
- Always protect yourself at all times.
Siempre protegerse en todo momento.
They figure out how you can protect yourself.
Él os dirá cómo proteger el invento.
Protect yourself!
¡ Protégete!
You're privileged under the constitution to protect yourself against questions which might implicate you in any crimes.
La consitución le da el privilegio de no contestar... preguntas que le puedan implicar en algún delito.
You accused of theft... an innocent one... to protect yourself.
Has acusado de robo a un inocente para guardarte las espaldas.
One thing I've learned already is that you've got to protect yourself in the clinches.
Si algo he aprendido, es que hay que protegerse al opinar.
But don't you see that even in war the prime objective is not to kill the enemy, it's to protect yourself.
¿ Pero no ven que incluso en la guerra el objetivo no es matar al enemigo, sino protegerse?
Did you invite him to protect yourself or did you mean to provoke me?
¿ Le ha invitado usted para protegerse de mi o para hablar de politica?
My angel, did you invite this gentleman to protect yourself from me or did you just mean to provoke me?
Angel mio, ¿ invitaste a este señor para protegerte de mi o para hablar de politica?
You had to protect yourself.
Tenías que defenderte.
But don't be alarmed. You could protect yourself.
Pero no se alarme, pues podría protegerse.
The more you want to protect yourself, the more unsatisfied you are.
Más queremos protegernos, más insatisfechos estamos.
Protect yourself from the rain!
¡ Protegeos del agua!
Now, using this prior knowledge, there's a hundred things you could do to protect yourself.
Nadie puede cambiar los hechos. - Podrías liquidar todo a la víspera.
- Watch him and protect yourself.
- Cuidado con él y protégete.
Why not protect yourself?
¿ Por qué no protegerse?
You think you're too civilized to need to protect yourself against evil spirits.
Se cree demasiado civilizado para tener que protegerse de los malos espíritus.
To protect yourself at night from strangers.
¿ Para protegerte por la noche de los desconocidos?
Your dart moves are so good that you can protect yourself anywhere
Tus movimientos de dardo son tan buenos... que te puedes proteger a ti misma donde quiera que vayas.
How can you protect yourself?
¿ serás capaz de protegerte?
... so you can protect yourself on the streets.
Para que te puedas proteger a ti misma en la calle.
- May I suggest, sir, that if you protect him... you make yourself an accessory to those murders.
¿ Si le protege se convierte en cómplice de esos asesinos?
If you won't think about yourself I should think you'd at least want to protect her.
Aunque no pienses en ti... por lo menos protégela a ella.
You're making an ass of yourself, exposing yourself to all sorts of dangers... - that I promised to love, honor and protect you from.
Estás haciendo el tonto, exponiéndote a peligros de los que prometí protegerte.
They keep my door locked but... that's to protect you ma'am, against yourself.
Me tienen encerrada, pero... Es para protegerla, señora, de usted misma.
Protect yourself. "
Protégete.
It's my duty to protect you, in spite of yourself.
Es mi obligación protegerle, incluso si no quiere.
You're forcing me to take measures to protect you from yourself.
Me obliga a adoptar medidas para... ... protegerIa.
I'll protect you from him and everyone else, even from yourself.
Te protegeré de él y de los demás. Te protegeré hasta de tí misma porque tú no lo amas.
Go back up, protect yourself. Surrender, hunchback.
Ríndete, jorobado.
But look at you. You even have to hang rags on yourself to protect your weak skin.
En cambio, tú tienes que envolverte en trapos para proteger tu piel.
I hoped that I would protect you from yourself? I prayed for it.
Admito mi parte de culpa.
Protect your walls from mildew, And yourself from rheumatism!
Protegen a la pared de la humedad y a ustedes del reumatismo.
yourself 387
yourself included 25
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
yourself included 25
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protect you 26
protect and serve 24
protect the king 17
protect me 100
protect her 41
protect us 31
protect them 25
protect him 37
protecting me 23
protect you 26
protect and serve 24
protect the king 17
protect me 100
protect her 41
protect us 31
protect them 25
protect him 37
protecting me 23