Put that away traduction Espagnol
2,319 traduction parallèle
Put that away, bend down...
Aparta ese, y déjalo en el suelo...
Put that away before you get me in trouble, seriously.
Guarda eso antes me meten en problemas, en serio.
Put that away.
Guarda eso.
Would you put that away, please?
¿ Quieres guardar eso, por favor?
Put that away right now!
¿ Qué hace? Déjelo.
Hey, you should put that away.
Oye, debes guardar eso.
Jones, would you put that away, please?
Jones, ¿ podrías guardar eso, por favor?
Oh, Clayton, put that away, please.
Oh, Clayton, guarda eso, por favor.
Put that away, there's no need.
Guarda eso, no es necesario.
- Come on, man. Can you put that away? - What?
Vamos, viejo, ¿ puedes guardar eso?
Just put that away, okay?
Sólo deja eso, ¿ está bien?
- Put that away, please.
- Suelta eso. Ipor favor!
Well, why don't you put that away and get the hell over here?
Bueno, ¿ por que no lo pones lejos y coges el infierno por aquí?
You gonna put that away?
¿ Vas a tirar eso?
Could you maybe just put that away now?
¿ Podrías apartar eso ya?
Okay, um... I think you need to put that away.
Bien, creo que deberías guardar eso.
Can you put that away?
¿ Puedes dejar de lado eso?
- Robin, put that away!
Robin, aleja eso.
Put that away for me.
Coloca esto.
Put that away. Jorge, stop!
aleja eso ¡ Jorge, detente!
Stop now, put that away, and zip up your pants.
Detente ahora, aleja esa cosa y ciérrate el pantalón.
You'll put that scatter gun away and come along with us.
Baja esa escopeta y ven con nosotros.
Put that thing away and come help me!
Pon esa cosa de distancia y ven a ayudarme!
" Yeah, that's fine. It's gonna be worth my time. Go ahead and put it away.
"Si, está bien, va a valer mi tiempo, adelante y apártala, lidiaremos con eso después."
I said not yet. Now, Carter, you put that pistol away.
¿ Sabes que Carter estuvo casado con mi prima Reesa?
Put that thing away, Simen.
Llévate eso, Simen.
And put that ring away!
¡ Y guarda ese anillo!
Hey, would you put that away?
¿ Qué estás haciendo?
Please put that book away, Edmund.
Por favor, deja el libro, Edmund.
Put that thing away.
Tienes que dejar todo eso.
For God's sake, put that gun away.
¡ Por el amor de Dios aparta esa pistola!
Let me put this away, I don't know how that got... no...
Déjame guardarlo. ¡ no sé qué pasó! ¡ con permiso!
So you let him believe that she had changed her mind, and to keep him from ever finding out the truth, you had her put away.
Le hizo creer que ella había cambiado de idea y para evitar que él se enterara hizo que la encarcelaran.
I turned him away and I..... I just think that I should try to... just put this right.
Le di la espalda y yo sólo pensaba que podía intentar... arreglar esto.
I've looked through every single person That devalos ever put away, and none of them look like The man I saw leave that awful card.
He mirado a cada una de estas personas a las que Devalos algún día encarceló, y ninguno de ellos me parece el hombre que vi dejar esa horrible nota
Anything to put that gold-digger away.
- Hay que encerrar a esa cazafortunas.
Put that hand away, brother.
Guarda esa mano, hermano.
What if I were to tell you right now that I found out something about your daddy - - something that you could use to put him away for the rest of his life?
¿ Qué si yo fuera a decirte ahora que descubrí algo sobre tu padre... algo que podrías usar para encerrarlo el resto de su vida? ¿ Qué dirías entonces?
Some folks say that's why I put Bo away for his drug running.
Algunos dicen que por eso arresté a Bo por su tráfico de drogas.
I'm not shouting to you, but it seems that the more money they have, the farther away they put their houses.
No te estoy gritando a ti, pero parece que cuanto más dinero tienen, más lejos las ponen.
Oh, I think I found out that thing about Arlo you were gonna tell me, that could help me put him away.
Creo que averigüé esa cosa sobre Arlo que ibas a decirme, que puede ayudarme a encerrarlo.
Even if it's just two feet away, he gives us a little run to put it in our mind that it could be McCain with the walker, you know.
Incluso si esta solo a 60 cm, nos da una carrerita para meternos en la mente que podría ser McCain con el andador, saben.
Put that insidious device away, Mr. Palmer.
Llévese ese insidioso artilugio de aquí, Sr. Palmer.
That girl needs to be ridden hard and put away wet.
Esta chica necesita ser montada duro guardarla húmeda.
Cho can get a list of Kelly's cases, see who she put away that held a grudge.
Necesitamos una lista de los casos de Kelly y ver quién le guardaba rencor.
How many times I got to tell you to put that bike away.
¿ Cuántas veces tendré que decirte que apartes la bicicleta?
Take a good deep breath of that. just keep those eyes open for a bit, And I'll put away the smelling salts.
Respire profundamente mantenga esos ojos abiertos un rato y guardaré las sales aromáticas.
Put that gun away.
- Aparta esa arma.
We're all searching for some piece of evidence that can put Taffet away.
Todos estamos buscando alguna evidencia que pueda encerrar a Taffet.
Uh, do you want to put that thing away?
¿ Quieres poner esa cosa lejos?
Dr. Navarro, put your hands up, and step away from that table!
¡ Dr. Navarro, levante las manos y aléjese de esa mesa!
put that back 82
put that on 56
put that down 353
put that thing down 29
put that out 34
put that thing away 35
put that gun away 17
put that gun down 56
away 568
away from home 17
put that on 56
put that down 353
put that thing down 29
put that out 34
put that thing away 35
put that gun away 17
put that gun down 56
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away present 49
away from here 45
away from you 37
away party 43
put the kettle on 29
put the phone down 76
put this on 339
away from me 19
away you go 17
away present 49
away from here 45
away from you 37
away party 43
put the kettle on 29
put the phone down 76
put this on 339