Right on cue traduction Espagnol
105 traduction parallèle
- Fran always used to come in right on cue.
- FRAN ENTRABA EN EL MOMENTO JUSTO.
Right on cue.
En el momento crítico.
Right on cue.
Justo a tiempo.
You came through that door right on cue, Sir Lexius.
Usted atravesó esa puerta en el momento justo.
- Right on cue.
- Justo en el taco.
- Thunder, right on cue.
Trueno, en el momento justo.
Yes, sir, right on cue.
Sí, señor, justo a tiempo.
Oh, and coming out over there right on cue for us, ladies and gentlemen, that fellow there is the master of special effects.
Oh, y saliendo por la derecha, Damas y caballeros, el maestro de los efectos especiales.
If it isn't the producer, right on cue.
Es el productor. ¡ Qué oportuno!
Oh, right on cue.
Justo a tiempo.
Said they might be coming in from one of the outer sectors... and here you two come in right on cue.
Decía que podrían venir de uno de los sectores exteriores... y justo después llegan ustedes dos.
They opened the door, and you walked on through right on cue.
Abrieron la puerta y Ud. entró en el momento indicado.
- Right on cue.
- Jess... - Ahí viene.
A valiant try, and right on cue... but if I fall for that, I'm as stupid as you.
Un buen intento, y justo a tiempo no soy estúpido, no me trago el cuento.
Jojo, right on cue!
Jojo, vienes justo a tiempo!
There she is, right on cue.
Ahí está ella, justo en el momento adecuado.
Enter omniscient monkey, right on cue.
La entrada del mono justo a tiempo
Right on cue.
- Justo a tiempo.
- Right on cue.
- En el momento justo.
Many singers stick to precise schedules and right on cue the six o'clock cicada.
Muchos tienen horarios precisos. Y justo a tiempo, la cigarra de las 6 : 00.
Right on cue.
¿ Aún hay tiempo?
Yee-haw! ( laughing ) Right on cue, as usual.
Buena entrada, como siempre.
And right on cue, with the age of fear, this age of catastrophe, the age of this parasite we see masculine domination.
Por lo general el mando es tomado por una figura arquetípica del ego masculino.
Jeff : Sugar, three days into this game, right on cue, you're crying.
Sugar, tres días en el juego, y justo en este momento, estás llorando.
Right on cue, Lloyd.
Buena señal, Lloyd.
[Phone rings] Oh, and right on cue.
Ah, y en el momento justo.
Right on cue, our man of action surfaces.
Justo en el momento justo, nuestro hombre de las superficies de la acción.
- Right on cue. - So here we are, Muslims, Christians and the odd heathen.
- Así que aquí estamos, musulmanes, cristianos y ateos.
And there's the man himself, right on cue.
Y ahí está el hombre en persona, en el momento justo.
And here she is, right on cue.
Y aquí está, en la entrada.
My guess is they're getting re- - right on cue.
Me imagino que ellos estan volviendo Exacto en posicion.
Right on cue.
Justo en la señal.
Right on cue.
- En el momento justo.
And right on cue, the bone-headed move.
Justo a tiempo, el movimiento estúpido.
Right on cue.
Justo en señal.
- Right on cue.
- Justo a tiempo.
Right on cue.
Justo ahora.
And right on cue.
Y en el momento adecuado.
And right on cue. Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Y justo a tiempo.
Right on cue, Gossip Girl.
Justo ahora, Gossip Girl.
SEE, I'M GONNA HIT DOWN ON THE CUE BALL, MAKE IT CURVE AROUND THE 12 BALL, GO INTO THE 8 BALL, AND KNOCK THE 8 BALL RIGHT IN THE SIDE POCKET.
Vea, voy a golpear la bola blanca hacer que rodee la 12, vaya directo a la bola ocho y la meta en la buchaca lateral.
The new kid on the spot, he, uh - he, uh, knows the cue, right?
El chico nuevo se sabe la música de entrada, ¿ verdad?
This guy about three times my size started forcing himself on this girl - putting his hands where they didn't belong - so I intervened... with a pool cue right over his head.
Un tipo tres veces más grande que yo empezó a forzar a una chica poniéndole las manos donde no debía, y yo intervine le di con un taco de billar en la cabeza.
Right on cue, huh?
Justo a tiempo Keith.
All right, well, cue the spooky music... because Jordan was born on the day of the meteor shower.
Bien, que empiece la música macabra porque Jordan nació el día de la lluvia de meteoritos.
But if you lean over and get right on the cue,
Pero si te inclinas más te saldrá mejor
So now I want you to march right back out to your little spot there on-stage read whatever's on the cue cards and be Maya Dolittle, the animal talker, okay?
Así que ahora quiero que vuelvas ahí fuera a tu sitio en el escenario leas lo que está escrito en los letreros y seas Maya Dolittle, la que habla con los animales, ¿ vale? - Oye.
Now, see, that is right on cue.
Qué predecible.
Right on cue.
Justo en el momento.
Right on cue.
¿ Ves?
Right on cue, as always.
Justo a tiempo, como siempre.
right on 537
right on time 239
right on schedule 82
cue the music 17
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
right on time 239
right on schedule 82
cue the music 17
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right there 2847
right behind you 176
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right back at you 108
right here 3759
right there 2847
right behind you 176
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right about now 62
right over there 262
right again 53
right down there 39
right in there 66
right this way 810
right over here 142
right or left 32
right back 46
right about now 62
right over there 262
right again 53
right down there 39
right in there 66
right this way 810
right over here 142
right or left 32