So close traduction Espagnol
8,458 traduction parallèle
Now having you so close, the obligations our status will separate us again.
Ahora, teniéndoos tan cerca, las obligaciones de nuestro rango volverán a separarnos.
I'm so close.
Estoy muy cerca.
In France, being so close, we fear losing all authority...
En Francia tendríamos miedo de ser demasiado cercanos, ya que perderíamos la autoridad sobre ellos.
We're so close.
Somos tan cercanos.
We're sitting so close I can smell the pine tar.
Estamos tan cerca del césped que puedo oler la resina.
Why'd you sit so close to it?
¿ Por qué te sentaste tan cerca?
We were so close.
Estuvimos tan cerca.
But these stars are so close together.
Pero estas estrellas están demasiado juntas.
The flat's so close, he'd have only needed ten minutes.
El departamento está tan cerca, que 10 minutos serían suficientes.
So close to the very mind that created it.
Tan cerca de la misma mente que lo creo.
We are so close to recapturing what we once lost.
Estamos tan cerca de recuperar lo que perdimos.
How about whatever's so close to the truth, you can kiss it on the lips.
¿ Qué tal lo más aproximado a la verdad que parezca hasta apetecible besar?
Listen. I'm giving you a pass because it was your lead that got us so close to Oleg.
Te estoy dando otra oportunidad porque fue tu pista la que nos llevó tan cerca de Oleg.
- So close. - We'll get it.
- Lo conseguiremos, lo haremos.
We're so close to catching the murderer.
Estamos muy cerca de pillar al asesino.
- So close.
- Muy cerca.
Mary, we're so close.
María, estamos tan cerca.
Ooh! So close, so close.
Muy cerca, muy cerca.
God, Lori is so lucky to have you so close if she ever has kids.
Dios, Lori tiene tanta suerte de tenerte cerca. Si alguna vez tiene hijos...
We are so close.
Estamos muy cerca.
You are so close, which is good because you can smell the victory.
Estás muy cerca, lo cual es bueno porque puedes oler la victoria.
We're so close.
Estamos tan cerca.
This must be so hard for you. You two were so close.
Esto debe ser muy difícil para ti, ustedes dos eran tan cercanas...
Patient's very lucky that I was so close.
El paciente es muy afortunado de que estuviese tan cerca.
Well, I've never gotten so close to losing everything.
Bueno, nunca he estado tan cerca de perderlo todo.
Others, like Barbie, are so close.
Otros, como Barbie, están muy cerca.
Having a good relationship with the students, become close, so they gain confidence. It feels good.
Llegar a tener una buena relación con el estudiante, estar cerca, que puedan confiar en ti.
So, stippling around the wound suggests he was shot at close range.
El punteado alrededor de la herida sugiere que le dispararon de cerca.
So, our guy's wearing a black T-shirt, baseball cap, heading for a close bus stop.
Así que, nuestro hombre lleva una camiseta negra, una gorra de béisbol y va a una parada de autobús.
[Alex and Haley giggle] Gloria : Trying so hard to keep them close...
Intenta mantenerlas lo más cerca posible.
So, if you really want to see me that bad, why don't you come by later when we close, and you can wine and dine me?
Así que, si tantas ganas tienes de verme, ¿ por qué no te pasas luego, cuando hayamos cerrado y me invitas a cenar en un buen sitio?
I started to see Lisa a lot, so, you know, we obviously became very close.
Comencé a ver a Lisa bastante, y, ya sabes, nos comenzamos a hacer muy cercanas.
So, a while back, we had a chance to, um... Close the gates of hell.
Hace un tiempo, tuvimos la oportunidad de... cerrar las puertas del Infierno.
OK, so, we had a close call but, balls on the table... ~ Uh!
De acuerdo, ha estado cerca, pero digamos la puta verdad...
So, maybe it would be, uh, a good idea to close your eyes.
Así que, quizás sería, una buena idea cerrar los ojos.
Mike, um, has been close to so many goals so many times, and then he'll set something else up as a goal and try to attain that but never quite makes it and never actually has any happiness
Mike ha estado cerca de tantas metas, tantas veces, y luego se pone otra meta e intenta alcanzarla, pero nunca lo logra. Realmente nunca ha sido feliz haciendo lo que hace.
You got close to me so you can use me!
¡ Te acercaste así podías usarme!
So, say one of our subs did lose its direction and come too close to your Alaska with its bears and salmon.
Dice que uno de nuestros submarinos perdió su dirección y llegó demasiado cerca de su Alaska Con sus osos y salmones.
~ So not close at all, really.
- Así que nada de íntimos, la verdad.
We're getting close to the big easy, so I was wondering if you want me to bring you back a stiff bourbon street cocktail.
Nos estamos acercando a la fácil grande, así que me preguntaba si Quieres que me llevará de vuelta un cóctel rígida calle bourbon.
And now I can't stop thinking what if this treaty I fought so hard for, that people close to me died for, is really all a big mistake?
Y ahora no puedo dejar de pensar... ¿ que pasaría si este tratado por el que luché tanto, por la que personas cercanas a mi murieron, es en realidad todo un gran error?
Ideally, you want your kids to be close so that when you're no longer around, they have each other.
Idealmente, quieres que tus chicos estén cerca... para que cuando no anden más por ahí, se tengan unos a otros.
So whoever was poisoning her must have been close to her.
Entonces, quien estuviera envenenándola debía ser cercano a ella.
- Yes, you're right. Look, I know that many of you are without homes and others just want to be close to fellow Millers so we can lean on each other, which is why we're building dorms inside the town hall.
Sé que muchos están sin casa y otros solo quieren estar cerca para que podamos apoyarnos mutuamente por eso estamos construyendo dormitorios dentro del ayuntamiento.
We're so close.
Estamos muy cerca.
So why would I want to close that off to just one person?
Entonces ¿ por qué querría reducir eso a una sola persona?
So you come with something better, or let's close this.
Así que vuelve con algo mejor, o cerremos esto.
So I would stick close to my Twitter notifications,
Así que me gustaría seguir de cerca a mis notificaciones de Twitter,
I know many of you were close with Michelle, so if any of you feel you cannot put aside personal feelings to execute this raid, I understand.
Sé que muchos de ustedes eran muy amigos de Michelle, así que si alguno siente que no puede separar sus sentimientos personales para ejecutar esta incursión, lo entiendo.
So he was only dating your sister Jenna to get close to your brother.
Así que, solo salía con tu hermana Jenna para estar cerca de tu hermano.
So because you're close with the mom, You're sure the son is clean.
Así que, porque eras cercana a la madre, estas seguro de que el hijo esta limpio.
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close the door on your way out 20
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close the door on your way out 20
close it up 54
close the doors 37
close friend 18
close the curtains 19
closer to 16
close call 26
close up 29
close by 23
close to you 34
close to 36
close the doors 37
close friend 18
close the curtains 19
closer to 16
close call 26
close up 29
close by 23
close to you 34
close to 36