English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / So this is it

So this is it traduction Espagnol

7,105 traduction parallèle
- So this is it?
- ¿ Así que esto es todo?
So this is it then?
¿ Así que este es entonces?
Mr. Hancock, I think it sends out a good message that someone like you is involved with this, but these men are not going to give you an army, so I suggest that you make one of your own.
Sr. Hancock, creo que es un buen mensaje... que alguien como Ud. participe en esto... pero estos hombres no les darán un ejército. Les sugiero que creen uno... por cuenta propia.
So see to it that there are no surprises and that this transaction with your husband is completed as promised.
Cerciórate de que no haya sorpresas... y que esta transacción con tu esposo... se complete tal como se prometió.
So this is what it meant.
Así que esto es lo que significaba.
If I didn't say it before, time is of the essence on this matter, so, uh, I'm gonna hang up now...
Por si no lo dije antes, el tiempo es primordial en este problema, así que, voy a colgar ahora...
Uh, actually, uh, this is your job, so, by definition, it's your concern.
En realidad, este es tu trabajo, así que, por definición, es tu problema.
Oh, this sun is so bright, it penetrates your clothing.
Este sol es tan brillante que penetra la ropa.
This is so... it's okay, it's okay.
Es tan... No pasa nada, no pasa nada.
So, this is how it works.
Así funciona esto.
You know, it's weird, I was part of the White Shark Project right from the start, so this is... this is like coming home.
Fui parte del proyecto Tiburón Blanco desde el principio, así que esto es como volver a casa.
Well, no, well... there's one little clause that acts in your favour. Cos if you are squatting, that is illegal, but it doesn't apply to commercial properties, so your existence here could depend on the definition of this building... Hey.
Hay una pequeña clausula que actúa en vuestro favor porque si sois ocupas, es ilegal, pero eso no se aplica a propiedades comerciales, así que vuestra estancia aquí dependería de la definición de este edificio.
So, this is it.
Así que, esto es todo.
Okay, this is an electric car that folds into itself so it can fit and park in tight spaces.
Bien, esto es un coche eléctrico que se dobla en sí mismo para poder entrar en un aparcamiento o en lugares pequeños.
Listen, I'm gonna pop this off'cause it's not protecting me from the smell, so I'm not - really sure what the point is. - Hey.
Escucha, voy a sacarme esto porque no me esta protegiendo del olor, así que no estoy realmente segura de cual es el punto.
I'm gonna get to work, and I'll make it really happen, and this is so exciting.
Voy a trabajar, y voy a conseguir que funcione, y es esto es tan emocionante.
Honey, I know that this is a difficult time, but it is so important that you know, from the bottom of my heart, I will never, ever be called Grandma.
Cariño, sé que este es un momento difícil, pero es muy importante que sepas, desde el fondo de mi corazón, que nunca jamás, seré llamada abuela.
You know, it's so overwhelming,'cause you feel like, this is never gonna- -
Sabes, es tan abrumador, porque sientes que nunca vas...
Just, I just- - I remember my ex-wife, when she was like this, there's things that she needed to hear, so I would say them, but in this case it's true, which is that you- -
Es, es que... recuerdo a mi exmujer, cuando ella estaba así, había cosas que ella necesitaba oír, así que te las diré, aunque en este caso es verdad y es que a ti...
So whatever she's planning, this is it.
Así que cualquier cosa que planee, se acabó.
So this is not a professional conversation, so we don't have to be having it.
Entonces esta conversación no es sobre trabajo, por lo que no necesitamos tenerla.
It's just, this is so fun, living in a bubble, keeping a secret.
Es que esto es tan divertido, vivir en una burbuja, guardar el secreto. Sí.
So, this is it, huh?
Asi que, esto es, ¿ eh?
It is precisely this kind of erratic behavior that has so troubled Mr. Barratt and Mr. Lowe.
Es precisamente esta clase de comportamiento errático la que ha molestado tanto al Sr. Barrat y al Sr. Lowe.
So, it's been four days since this brutal slaying and local Sheriff Clark Hudson is still looking for Nina's ex-boyfriend, Tyler O'Neill, as a person of interest.
Han pasado cuatro días desde el brutal asesinato y el Sheriff local Clark Hudson todavía busca al ex-novio de Nina, Tyler O'Neill, como sospechoso.
The veracity of your statement is exactly what this committee is questioning, so we'd prefer if you put it aside and answered our questions.
La veracidad de su declaración es precisamente lo que este comité está cuestionando, por lo que preferimos que la ponga a un lado y conteste nuestras preguntas.
That is why you called this a hate crime, so that it would take precedence over the civilian oversight investigation.
Esto es por lo que lo llamaste un crimen de odio, porque así podría tener prioridad sobre la investigación de la comision de supervisión civil.
But at the same time, you must also remain... selfish, because wanting someone so much that it feels the same as the need... to eat... or to breathe... this is where desire becomes love, I guess.
Pero al mismo tiempo, también debes ser... egoísta, porque querer a alguien tanto que se siente igual a la necesidad de comer o de respirar supongo que es ahí donde el deseo se convierte en amor.
What does it mean? Okay, a business this size would never have so many transactions, so this is how we know there are illegal goings-on.
Bien, un negocio de este tamaño nunca podría tener tantas transacciones, así es como sabemos que hay tejemanejes ilegales.
Maybe I'll learn to see what it is you like so much about this place.
Tal vez aprenderé a ver qué es lo mucho que te gusta de este lugar.
So, this is some women's lib point about men in general, is it?
Así que, este es el asunto de la liberación de algunas mujeres sobre los hombres en general, ¿ no?
Although we've repaired our home, we can never replace the lives that were so viciously taken from us, and as hard as it is to believe, there are those among us who would help the people who did this,
Aunque hemos reparado nuestro hogar, nunca podremos reemplazar las vidas que nos fueron quitadas tan brutalmente, y por muy difícil que sea de creer, hay gente entre nosotros que está dispuesta a ayudar a quienes hicieron eso,
But he was going to grad school or law school or something. So, around July, I start telling him, you know This is going where it's going and... it's not going to grad school with him.
Pero él iba a un posgrado o a la Facultad de Derecho o algo así, así que en julio empecé a decirle que esto iba donde iba y... y no era a un posgrado con él.
So, this is how you talk to girls, is it?
Entonces, así es cómo hablas con las chicas, ¿ verdad?
This idiot is saying you are his girl friend. ls it so?
Hola dulzura Este idiota está diciendo que eres su novia. ¿ Es así?
And I think it's so awesome that the Warblers'passion for show choir is stronger than ever,'cause we're really gonna need that strength and commitment to not only win sectionals, but to take it all the way to nationals this year!
Y pienso que es genial que la pasión de los Warblers por el coro sea más intensa que nunca. ¡ Porque vamos a necesitar esa fuerza y dedicación no solo para ganar las seccionales, sino también para todo el camino hasta las nacionales!
And I'm guessing that's not the first time you heard somebody say that, so however it is you want to handle this, you need to handle it now, or it'll get handled for you.
Imagino que no es la primera vez que alguien le dice algo así, como sea que quiera solucionar esto tiene que hacerlo ahora, o lo solucionaré yo.
So... is this a conversation about how it's time for me to pack up and go home?
¿ Así que... esta conversación va de que ya es hora de que vaya haciendo las maletas y me vaya a casa?
This is my first time singing it in front of anybody, so be nice.
Es la primera vez que la cantó frente a una audiencia, así que sean amables.
If this is something you wish to rescind, so be it.
Si esto es algo que deseas rescindir, así será.
If there is anyone that knows the way out of this hellhole, it's you, so don't even try to play games with me.
Si hay alguien que conoce la manera de salir de este infierno, eres tú, así que ni siquiera trates de jugar conmigo.
So what is it going to take for you to stop treating me like this tiny, fragile, little object?
¿ Así que cuánto te va a llevar dejar de tratarme como ese objeto frágil y pequeño?
So, which part of this statement is false- - all of it or just half of it?
Entonces, ¿ qué parte de esta declaración es falsa todo o solo la mitad?
So this what the'Bama fans are all wearing now, is it?
Así que esto es lo que los fans de Alabama usan ahora, ¿ cierto?
I hope so because if this is random, It could be like looking for a needle in a haystack.
Eso espero, porque si esto fue al azar, podríamos estar buscando una aguja en un pajar.
- So who is it gave you this tip?
- Entonces, ¿ quién es él te dio este consejo?
So, you're saying whatever this is... it's definitely some kind of vessel.
Entonces, dice que lo que sea que es esto... Definitivamente es un tipo de recipiente.
There's so many beautiful women in this world that when a man commits to one, it is necessary for him to believe that he found his destiny.
Hay tantas mujeres hermosas en este mundo Que cuando un hombre se compromete a uno, es necesario para él A creer que había encontrado su destino.
So it appears this meeting is over.
Así que parece que este encuentro ha terminado.
So, this is it..... this place you've been dreaming of?
Entonces, ¿ ese es...? ¿ el sitio con el que has estado soñando?
The thing I'm thinking, Mr Thornhill, wondering, you might say, is what it is about this place called New South Wales that could change a man so.
Lo que pienso... señor Thornhill... me pregunto, podría decirse... es qué pasa con este lugar llamado Nueva Gales del Sur... para que pueda cambiar así a un hombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]