English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / So this guy

So this guy traduction Espagnol

4,211 traduction parallèle
So this guy thought he was buying a stolen Picasso for next to nothing?
¿ Y el hombre creía estar comprando un Picasso robado por casi nada?
So this guy thinks he'll be able to find his luggage if he speaks Pig Latin.
Entonces él cree que encontrará el equipaje si habla en jerigonza.
I know. So this guy's gonna help you with that?
Lo sé. ¿ Entonces este tipo va a ayudarte con eso?
Anything less than 100,000, so this guy knows we mean business.
Cualquier cosa menos de 100,000. Debemos hacer algo Así este tipo puede ver que vamos enserio.
Anything less than 100,000, we're gonna have to do something so this guy knows we mean business.
Cualquier cosa menos de 100,000. Deberíamos hacer algo Así este tipo puede ver que vamos enserio.
Well, you can't leave the country without an ID, so this guy's gonna make me one.
Pues no se puede salir del país sin identificación, así que él va a hacerme una.
So this guy I love...
Entonces el hombre que amo...
So this guy wouldn't say a word, huh, Jimmy?
¿ Con que este tío no cantaba ni muerto, eh, Jimmy?
So this guy goes to prison and they lock him down in a cell.
Así que llega este tipo a la cárcel... y lo encierran en una celda.
So this Irish guy knocks on this lady's door and says, you know, " Have you got any, uh...
Un irlandés toca a la puerta de una mujer y le dice : "¿ Tiene algún trabajo para mí?".
I don't speak Portuguese, and so this isn't gonna be pretty, but I am the last guy of the night, so here you go.
Yo no hablo portugués, y por lo que esto no va a ser bonito, pero soy el último tipo de la noche, así que aquí vamos.
So, wait, this guy still doesn't have a rep?
Así, espera, este chico aún no tiene un representante?
What's so important about this guy?
¿ Por qué este tipo es tan importante?
To make a documentary about this family so that I can show the whole world what a lucky guy I am.
Filmar un documental sobre esta familia para poder mostrarle al mundo lo afortunado que soy.
So they're still barking at me, telling me to shoot this guy.
Ellos seguían gritándome que le disparara al tipo ese.
So I'm lying there in the dirt... looking at this bloke through the scope of my gun... and it suddenly dawns on me... that this guy... he actually wants to die.
Yo seguía acostado en el suelo, viéndolo por la mira de mi arma, y de repente entiendo que este tipo de verdad quería morir.
This guy, he's so elusive and so secretive, we don't even know his name.
Este tipo, es tan difícil de alcanzar y tan reservado, que ni siquiera sabemos su nombre.
But just tell me why you wanna take out this guy so bad.
Pero solo dime por qué deseas tanto matar a este tipo.
So I'M Watching This Guy Fight And Struggle, And He'S
Y observé como luchaba, e intentaba salir..
And whoever Devil's robbed so far is connected to this guy.
Y todos a los que Devil robó, están conectados con este hombre.
OK. What's so special about this guy?
De acuerdo. ¿ Qué pasa con este tipo?
So... this guy comes all the way from, uh...
Entonces... Este tipo ha venido desde Minneapolis, Minnesota... para avisarme de que Tommy Keegan es un timador.
So what's this guy to you?
¿ Y qué es ese tipo para ti?
So the Creech s and some other folks are trying to track down the identity of whoever this guy was that was with her at the motel. They're blaming whoever he is for Heather's death.
Por lo que el marido y algunas otras personas están tratando de localizar la identidad de quien era este tipo que estaba con ella en el motel. lo culpan por la muerte de Heather.
So they're... they're trying to find this guy so they can... they can turn him into the police, right?
Están tratando de encontrar a este tipo por lo que pueden... le pueden llevar a la policía, ¿ verdad?
I mean, this guy takes a piss, I'm so close, I get tinkled on my shoes, you know.
Quiero decir, este chico tiene una meada, estoy tan cerca, consigo tintineaban en mis zapatos, usted sabe.
So we called this guy "the pinky thief."
Asi que llame a este chico "el ladron menique."
So we liked this guy for all these killings.
Asi que nos gusto mucho este tipo por todos estos asesinatos.
So um do we know this guy?
Así que um ¿ conocemos al tipo?
She needed to have a dad... and instead she got this guy who was a... three-day viral sensation. It is so pathetic, I can't... There are things more pathetic than that.
Necesitaba un padre y en vez de eso, tuvo al tipo que fue una sensación viral de video durante 3 días.
No, I guess it takes a moment like this to wake a guy up, so he can actually see what's right in front of him.
No, supongo que se necesita un momento como esto para despertar a un tipo, por lo que en realidad puede ver lo que hay justo en frente de él.
So this dead guy you've been cleaning up after, he didn't kill himself.
Este tipo muerto al que le limpias la casa. él no se suicidó.
Hey, so when we go see this Huffman guy, we gotta look like we're successful, like we don't even need his money, like we're just blackmailing him for fun.
Cuando vayamos a ver a este Huffamn, debemos lucir como que somos exitosos Como que no necesitamos el dinero. Como si lo estuviéramos chantajeando por diversión
So, you have no idea who this guy is or what he's referencing when he says
Por lo tanto, usted no tiene idea quién es este tipo o qué él está haciendo referencia cuando dice
So, you're sure you've never seen this guy before?
Por lo tanto, usted puede estar seguro que has nunca había visto a este tipo antes?
So are you gonna go home with this guy? Huh?
Así que, ¿ vas a irte a casa con este tipo?
You know, you been hooking me up all this time because you're such a great guy, and I've been doing such a crap job of letting you know. So to apologize,
Así que para disculparme,
- OK, so what, this guy's saying he's better off wearing stupid hats, looking at boobies, putting stupid lobsters in there, looking around!
Ok, ¿ y qué? Él dice que está mejor usando sombreros estúpidos. Mirando pechos, poniendo ahí langostas estúpidas, mirando por ahí.
It's so fucking annoying'cause, like, I'm here, and I just want to drink, and this guy is staring at me.
Es tan jodidamente molesto porque estoy aquí, y sólo quiero beber, y ese tipo me está mirando.
- This guy is so gnarly.
- Este tipo es tan retorcido.
This guy was as average as they come, a faceless cog who finally realized that life wasn't gonna get any better, so what's the point?
Este tipo era tan normal como los demás, un engranaje sin rostro que finalmente se da cuenta que la vida no va a ir a mejor, así que, ¿ cuál es el problema? .
So you're just gonna walk up to this guy and say, " Hey, remember me?
Entonces te le acercarás y le dirás :
Now, we are gonna secure this office, and you are gonna tell me who else knew what you did so that we can find this guy.
Vamos a asegurar esta oficina, y va a decirme quién más sabía lo que usted hizo para que podamos encontrar a este tipo.
So this DNA you found... you sure it doesn't belong to this Pierce guy?
Entonces ¿ el ADN que encontraste.. estás segura de que no pertenece a Pierce?
Video guy says your tie is strobing, so this one will be better. Okay.
El del video dice que vibra, esta va a salir mejor.
So that tells me that this guy is single, which is gonna influence the way he thinks about the defendant because she's a young, attractive woman.
Esto me dice que este hombre es soltero, lo cual va a influir su modo de considerar al acusado porque es una mujer joven y atractiva.
So Priscilla got bleary-eyed drunk with this man, Mr. Strode, who is literally the last guy left in the bar, and she sloppily made one of the greatest beer-goggle mistakes of all time.
Entonces Priscilla con los ojos enrojecidos por la bebida con este hombre, el señor Strode quien es literalmente el último tio en el bar, y ella desafortunadamente hizo Uno de los mayores errores de borrachera de todos los tiempos
So you expect this jury to believe that you're such a light sleeper that you slept through an intruder trying to break in to your home, but when a guy gets close to you, puts a knife up to your throat that doesn't cause a scratch,
Espera que el jurado le crea que tiene el sueño bien ligero que no se desperto cuando un intruso tartaba de entrar a su casa, pero cuando el tipo se le acerco, y le puso un cuchillo en la garganta que no le causo ninguna harida,
So how big is this guy? ls he big?
¿ Cómo de grande es el tío?
- So, this guy kidnapped Brando!
- ¡ Asique, este tipo secuestro a Brando!
And then I... you know, I didn't want to stay home and feel like a loser, so I asked somebody out, and it was this guy named Gordy.
Y yo... No quería quedarme en casa sintiéndome una perdedora así que invité a alguien y fui con Gordy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]