Something's not right here traduction Espagnol
184 traduction parallèle
- Something's not right here.
Algo no cuadra aquí.
- Something's not right here.
- Algo no está bien.
Here's something not right...
Aquí hay algo que no anda bien...
Something's not quite right here
Hay algo aquí que no encaja.
Something's not right here.
No se ve muy legal, lo que está haciendo aquí.
There's something not right here.
Aquí hay algo extraño.
- All right, the thought has crossed my mind, yeah if something should happen, I'll go along with it, but if it doesn't, it's no thing to me, because that's not what I'm out here for.
De acuerdo, la idea ha pasado por mi cabeza, sí... si algo tiene que pasar, me involucraría, pero si no ocurre, eso no... no me preocupa, porque no es por eso por lo estoy aquí
There's something not quite right here.
Hay algo que no me encaja.
Something's not quite right here.
Algo no anda bien aquí.
There's something not right here.
Hay algo ilegal allí.
Wait, something's not right here.
Espera, algo no está bien aquí.
Yeah... something's not right here.
Sí... algo no está bien aquí.
Something's not right here.
Hay algo que no cuadra.
Something's not right here.
Algo ha cambiado.
Something's not right here.
Algo no encaja.
Something's not right here.
Hay algo raro aquí.
- Call up my ex-boyfriends... and get my transcripts sent over? You've got to admit, there's something not right here.
Tienes que admitir que algo no está bien.
Something's not right here, man.
Algo no esta bien aquí, amigo.
It was years ago. My instincts keep telling me something's not right here.
Mi instinto me dice que hay algo que no está bien.
I'm excited about it being a big group, because right now there's not a lot of personalities going on and it's quiet and we've seen every inch of this little place here, and I'm excited to meet new people, and even if it's some good, some bad, or whatever, at least, it's something.
Estoy entusiasmada por formar parte de un gran grupo porque ahora no hay mucha gente y está todo silencioso nos conocemos cada centímetro de este lugar y estoy entusiasmada por conocer nueva gente sean buenos o malos, o lo que sean, al menos es algo.
Something's not right here.
Algo no está bien.
Something's not right here.
Hay algo que no está bien.
Something's not right here.
Algo no está bien aquí.
Something's just not right here.
Algo no está bien aquí.
Something's not right here.
Algo no anda bien aquí.
There's something not right here.
Hay algo que no está bien aquí.
It's not right... keeping something like this secret... as I'm sure everyone here would agree.
No es correcto... mantener algo como esto en secreto...
Sara, if you hadn't noticed, something's not quite right here.
Sara, por si no lo has notado, algo aquí no está bien.
Something in here's not right today.
Algo aquí no está bien hoy.
Something's not right here, Kaiba, and you know it.
Algo está mal Kaiba. Tu lo sabes.
But here... Something's not right.
Pero aquí hay algo mal.
Your not wanting to dose, it's proving something to me right here.
Que no quieras probarla, me da la prueba de algo.
in Northern California you begin to believe something's not smelling right here.
... empiezas a pensar que algo huele mal por aquí.
Something's not right here.
Algo no esta bien.
Something's not right here.
Aquí hay algo que no esta bien.
- Something's not right here, boys.
- ¿ Qué pasa, Rick? Algo anda mal, chicos.
There's something not right here, Alex.
Hay algo que no está bien aquí, Alex.
There's something not right up here.
Hay algo que no me cuadra.
Vermont turnout stands 50 %, New Hampshire, Minnesota... something's not right here.
La participación en Vermont es del 50 %, New Hampshire, Minnesota.... Algo no está bien...
Something's not right here.
Aquí pasa algo raro.
Enough that I can tell something's not right here.
Suficiente para saber que algo no anda bien aquí.
Okay, something's not right here.
Algo me huele raro aqui.
Jeremy... something's not right here.
Jeremy... Algo no va bien aquí.
Maybe we did but something's not right here.
Tal vez lo hicimos, pero hay algo aquí que no encaja.
Something's not right here.
Algo no va bien.
Harry, something's not right here. Harry.
Harry, algo no va bien.
Okay, okay, just so we can both get something clear here, if I'm going to discuss my family's tragedies, I want to do it with a really, really close friend, okay, not with a cop who seems to be measuring me up for shackles right now.
Está bien, está bien, sólo para que tengamos algo en claro si voy a hablar de las tragedias de mi familia quiero hacerlo con una amiga realmente, realmente cercana ¿ bien?
- Something's not quite right here. - I'll go see if the fax has arrived. [Heels clicking]
( TODOS ) Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve... ¡ Uy!
Something's not right here.
Aquí hay algo que no encaja.
Something's not right here, mate.
Algo no está bien aquí, amigo.
There's something not right here. Yeah.
Hay algo que no está bien aquí.
something's not right 271
right here 3759
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
right here 3759
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28