That is so sweet traduction Espagnol
639 traduction parallèle
Oh, Herbert, that is so sweet and unselfish of you.
Oh, Herbert, eso es tan dulce y desinteresado de tu parte.
That is so sweet.
Eso es tan dulce.
Honey, that is so sweet.
Dios mío.
Oh, Daniel, that is so sweet.
- Oh, Daniel, esto es hermoso.
That is so sweet of you to wanna correct the situation.
Qué detalle que quieras arreglar la situación.
That is so sweet.
Qué amable.
That is so sweet!
Eso es tan dulce!
- That is so sweet.
Eres un cielo.
Oh, that is so sweet.
Qué tierno.
That is so sweet, but I don't think- -
Eres muy dulce, pero no creo que...
That is so sweet, Lloyd.
Es todo un detalle, Lloyd.
That is so sweet.
Es tan dulce.
Oh, that is so sweet!
¡ Ay, qué tierna!
Oh, that is so sweet.
¡ Ay, qué tierna!
That is so sweet, you guys.
muchachos.
- That is so sweet.
- Eso fue muy dulce.
Oh, that is so sweet. You want her on tour?
Si quieres que esté en la gira, es tu modista.
Ma, that is so sweet.
Mamá, qué detalle.
Oh, that is so sweet.
Oh, eso es tan dulce.
Oh, that is so sweet, but I have a date with that waiter we met at lunch yesterday.
Eres tan dulce, Pero tengo una cita con el camarero que nos atendió en el almuerzo de ayer.
Oh, that is so sweet.
Eso es muy amable.
Oh, that is so sweet!
¡ Eso es muy dulce!
That is so sweet.
Eres muy tierno.
That is so sweet.
CÁPSULAS SIEMPRE-ALERTA Qué gesto tan tierno.
OH, THAT IS SO SWEET.
Oh, eso es tan dulce.
Well, now, that is so sweet Frank!
Vaya, qué dulce.
That is so sweet.
Eso es muy dulce.
- That is so sweet.
- Eso es muy dulce.
Is the world so full of Luke Ockhams that were jugglers... who played on the same bill as Fabian and Sweet William... at the Grand in Chicago, that this might be another one?
¿ Hay tantos Luke Ockham malabaristas en el mundo que actuaron junto a Fabian y Sweet William en el Grand de Chicago, que éste podría ser otro?
- I don't make it quite so sweet. Is that delicious?
¿ A que es delicioso?
L'll make his awakening so sweet he'll believe that he is dreaming.
Ahora debes aceptar el hecho de que es inútil esperar por más tiempo a que él vuelva.
It just so happens that Daly is a very respectable name... in the state of Montana, and Dollye is a very respectable young girl... and she's a very unassuming girl and she's very sweet...
Sucede que Daly es un apellido respetable... en el estado de Montana, y que Dollye es una joven muy respetable... y es muy recatada, muy dulce...
That little dog is so sweet.
Ese perrito es tan adorable.
What is that I smell so sweet?
¿ Qué es ese olor tan dulce?
- Uh-huh. - Well, that's sweet. But, uh, what is that big thing they're staring at so adoringly?
Qué lindo. ¿ Pero qué es eso tan grande que miran con tanto cariño?
How is it that one so sweet and charming as you are has to pretend to have... how you say... boy friend, and write herself love letters?
¿ Cómo es que una chica tan guapa como tú, debe fingir tener... - ¿ Cómo se dice? -... novio, y escribirse cartas de amor?
I think they will find that Danielle, who is so sweet, so responsive, so normal, as opposed to her sister, can only be so because of her sister.
Pienso que ellos creen que Danielle, que es tan dulce, tan... sensible, tan... normal en oposición a su hermana... puede sólo ser así debido su hermana.
Although they believe that Dominique... is the one who is truly disturbed, I think that they will find that Danielle, who is so sweet, so responsive, so normal, as opposed to her sister, can only be so because of her sister.
Aunque ellos crean que Dominique... es la que realmente está trastornada... creo que descubrirán que Danielle, que es tan dulce, tan sensible, tan normal... en oposición a su hermana, sólo puede ser así debido a su hermana.
Is it the champagne that makes you so sweet?
¿ Es el champagne lo que te hace tan dulce?
That sure is a sweet sound to the ears wouldn't you say so, Mr. Wales?
Es maravilloso oír eso. ¿ No le parece, Sr. Wales?
There she is, eyes so sweet What a shame that soon they'll be glowing like some burning coal when I turn on the heat
Aquí está, con dulces ojos,. Qué pena porque pronto estarán Brillando como carbón en ascuas cuando suba el calor
Do not worry Jess, this is a sweet little gradiæ, and I'd bet that the same people and so kind.
No te preocupe, Jess, este es un lindo pueblo pequeño. Y apuesto a que la gente es muy amable también.
Its song is so sweet that all the streams join in as a chorus
Su canción es tan dulce que unen su voz todos los arroyos en apretado coro.
Whoever goes is gonna have an opportunity at sweet-talking the guy, so we better send somebody that we all trust.
Quien se va a tener en una oportunidad de hablar dulce-el tipo, así que mejor enviar a alguien que todo confianza.
But no, it is not the sun, it is that scent so sweet that calls to me.
Pero no, no es el sol, es ese aroma tan delicioso lo que me llama.
Love is so awesome that Romeo feels a sweet look from Juliet will make him invincible.
El amor es tan increíble que Romeo siente que una mirada de Julieta lo hará invencible.
That's so sweet, Max, but I think it works quite well just the way it is.
Eso es muy dulce, Max, pero pienso que está muy bien...
I'm silent because your voice is so sweet and calm that it's a pleasure to listen to you.
No digo nada porque tu voz es tan dulce y serena que es un placer oírla.
Oh, that is so sweet.
Eso es muy dulce.
But so long as I think he is thinking of me... my sweet rose, my delicate flower, my lily of lilies... it is in prison that I shall test the power of love.
Pero mientras piense que él está pensando en mí... mi dulce rosa, mi flor delicada, lirio entre los lirios... es en la cárcel donde pondré a prueba el poder del amor.
That is so sweet, Dad.
Papá.
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is weird 91
that is all 319
that is good 189
that is not the point 62
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is weird 91
that is all 319
that is good 189
that is not the point 62