The eiffel tower traduction Espagnol
576 traduction parallèle
One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders why not a thing is stirring in the city and since no one comes...
Una noche, París se fue a dormir y a la mañana siguiente el vigilante nocturno de la Torre Eiffel se pregunta por qué nada se mueve en la ciudad y ya que nadie viene...
"Everything came to a standstill last night except for me up in the Eiffel Tower."
"Todo se paralizó esta noche exceptuándome a mi en la Torre Eiffel."
Set the wavelength on the Eiffel Tower to 2020. Release the Philadelphia telegram as soon as the Stock Exchange opens.
Interfiera la transmisión de la Torre Eiffel sobre 2020 y difunda el telegrama de Filadelfia.
This is the Eiffel Tower national station.
¡ Aquí la estación de radio nacional de la torre Eiffel!
At 2 : 00 AM, if the Eiffel Tower radio can announce that Martial and Werster are dead, you'll get 1 million.
Si mañana la Torre Eiffel anuncia la muerte de Marcial y Werster, os daré un millón de francos. ¿ Entendido? Venga
Eiffel Tower national radio station. This is the Eiffel Tower national radio station.
¡ Estación de radio de la Torre Eiffel!
The two of us together We could have taken the Eiffel Tower from the Parisiennes in broad daylight.
Nosotros dos, en compañía... les hubiéramos quitado a los parisinos a plena luz del día su Torre Eiffel.
What can you get for the Eiffel Tower?
¿ Qué nos iban a dar por esa Torre Eiffel?
I'll take you to the top of the Eiffel Tower.
Te llevaré a la Torre Eiffel. 300 metros de altura.
Have any of you seen this account of the man... who jumped off the Eiffel Tower last night and picked himself up unhurt?
¿ Alguno de Uds. Leyó la noticia de este hombre... que saltó de la Torre Eiffel anoche y se levantó del suelo tan fresco?
- I've seen the Eiffel Tower.
- He visto la Torre Eiffel.
I mean, the monument they call the Eiffel Tower
Es decir, el monumento que llaman Torre Eiffel
- The Eiffel Tower, Toto?
- ¿ La torre Eiffel, Toto?
The Eiffel Tower.
La Torre Eiffel.
- Yes, the Louvre, the Eiffel Tower, oh, and most of all, Notre Dame.
- El Louvre, la Torre Eiffel... y sobre todo Notre Dame.
And who cares how high the Eiffel Tower is? Do you?
¿ Y a quién le importa la altura de la Torre Eiffel?
- No, I am looking for the Eiffel Tower.
- No, busco la Torre Eiffel.
I'm interested in the Eiffel Tower from a technical standpoint.
Me interesa la Torre Eiffel desde un punto de vista técnico.
Let me see now, the Eiffel Tower...
Veamos, la Torre Eiffel...
There, the Eiffel Tower.
Ahí la tiene, la Torre Eiffel.
- and we never went to the Eiffel Tower.
-... y no fuimos a la Torre Eiffel.
The Eiffel Tower, perhaps?
¿ Quizás la Torre Eiffel?
Audiences all over the world have sung their praises in all languages - from the roof of the Times Building in little old New York... to the top of the Eiffel Tower in gay Paris.
El público de todo el mundo las ha elogiado en todos los idiomas. Desde la azotea del edificio Times en Nueva York... hasta la cima de la Torre Eiffel en el alegre París.
Why would anyone want to go up in the Eiffel Tower at night?
¿ Por qué subir a la torre Eiffel de noche? ¡ No se ve nada!
HONORE : I feel as young as the Eiffel Tower.
Me siento tan joven como la Torre Eiffel.
Madame RŽcamier and Chateaubriand, near the Eiffel Tower.
Madame Récamier y Chateaubriand, cerca de la torre Eiffel
The Eiffel Tower?
¿ La Torre Eiffel?
The Eiffel Tower!
¡ La Torre Eiffel!
These gentlemen are from the firm that makes the Eiffel Tower models... That some of you bought in Paris.
Estos hombres son de la firma que hacen los modelos de la Torre Eiffel... que algunas de ustedes compró en París.
- ( Susan ) I can't see the Eiffel Tower.
No veo la Torre Eiffel.
The Eiffel Tower, of course.
La Torre Eiffel, por supuesto.
An uncle of my husband thinks he's the Eiffel tower.
Un tío de mi marido se creía la torre Eiffel, También está allí.
The Eiffel Tower, eh. - Yes, bye!
Torre Eiffel, eh. - ¡ Sì, adiós!
I'm discovered on top of the Eiffel Tower.
Aparezco en lo alto de la Torre Eiffel.
Tops of pyramids, domes of cathedrals, the Eiffel Tower.
En lo más alto de las pirámides, en la Torre Eiffel.
Maybe at the top of the Eiffel Tower, or the bottom of the Seine.
Quizá subida en la torre Eiffel, o en el fondo del Sena.
I'm having a small party for 200 at the Eiffel Tower.
Daré una pequeña fiesta para 200 en la Torre Eiffel.
I took her to the Eiffel Tower terrace..... and we had dinner together.
La he llevado a la terraza la Torre Eiffel Y hemos cenado juntos.
And water was already climbing the base of the Eiffel Tower.
¡ Mientras el agua alcanzaba ya los pies de la Torre Eiffel!
You build the Eiffel tower?
¿ Uds. construyeron la torre Eiffel?
You can't go home, people ask you... You haven't even seen the Eiffel Tower.
No puedes volver, que te pregunten, y no haber visto la torre Eiffel.
We never did get to the top of the Eiffel Tower, we didn't get to the Catacombs, we haven't finished shopping.
No hemos ido a las catacumbas, no terminamos las compras.
Long live the Eiffel Tower!
Viva la Torre Eiffel.
Even if we land in Paris on the Eiffel Tower.
Aun aterrizando en la torre Eiffel.
For our final lunch, cost be damned, I'm taking you up the Eiffel tower!
Para nuestro último almuerzo, al diablo con el precio ; voy a llevarte a la Torre Eiffel.
If you want to jump off the Eiffel Tower, it's too early.
Si quiere tirarse desde la Torre Eiffel, es demasiado temprano.
Paris isn't the Eiffel Tower the Arc de Triomphe or the Sacré Coeur.
París no es la Torre Eiffel ni el Arco de Tiunfo ni el Sagrado Corazón.
L'arc de Triomphe and the tower of the engineer Alexandre Gustave Eiffel which surround the Hôtel des Invalides where are housed those gravely wounded and the illustrious fallen.
El Arco del Triunfo... y la torre del ingeniero Alexandre Gustave Eiffel, que rodean el Hotel de los Inválidos que hospeda a los heridos graves de guerra... y los caídos ilustres.
Is that the same Eiffel that's building that tower in Paris?
Eiffel. ¿ Es el mismo Eiffel que construyó la torre de París?
Don't you marvel at the power Of the mighty Eiffel Tower
¿ No te asombra el poderío De la torre Eiffel?
He pioneered the Statue of Liberty, and talked a Mr Eiffel into building some sort of sightseeing tower,
Promovió la Estatua de la Libertad, y habló con un tal Sr. Eiffel para construir una torre de interés turístico.
eiffel tower 18
tower 135
towerblock 74
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the ending 24
the end of the world 62
tower 135
towerblock 74
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the eyes 87
the engine 37
the entire time 23
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the eyes 87
the engine 37
the entire time 23
the exorcist 20
the e 178
the evidence 36
the enemy 72
the explosion 32
the eagle 29
the energy 24
the elevator 53
the egg 46
the economy 24
the e 178
the evidence 36
the enemy 72
the explosion 32
the eagle 29
the energy 24
the elevator 53
the egg 46
the economy 24