The envelope traduction Espagnol
2,167 traduction parallèle
That was the last time I saw him. Now the envelope has been returned.
Fue la última vez que lo vi.
He wanted to make sure the envelope and folder came back.
Quería estar absolutamente seguro de que el sobre y la carpeta volverían.
Because you forgot to mail in the envelope... My name wasn't on any of the lists!
Como te olvidaste de enviar el sobre mi nombre no estaba en ninguna de las listas!
I'm a dynamic businessman who pushes the envelope.
Soy un hombre de negocios dinámico que empuja el sobre.
I think you are happy because you pushed the envelope and you won. Chalk one up for science.
pienso que estas contento porque tu le empujaste y ganaste una tiza para la ciencia
I WANT TO PUSH THE ENVELOPE WITH THIS SHOW.
Quiero hacer algo arriesgado.
But to come with Mr. Jang was a bit... Pushing the envelope...
Pero venir con el Sr. Jang fue un poco... arriesgado...
If a letter from one person to another uses the envelope I made, I would be really happy.
Si una carta que va de una persona a otra... usa el sobre que yo hice... sería realmente feliz.
And make sure you write your name on the envelope.
Y asegúrense de escribir su nombre en el sobre.
Check the envelope in the back.
Echa un vistazo al poema dentro del sobre.
And then Joe found the envelope and kept it.
Y entonces Joe encontró el sobre y se lo quedó.
Where's the envelope?
¿ Dónde esta el sobre?
Downstairs, with the envelope.
Abajo, con el sobre.
She just pushes the envelope too hard.
- Ella se arriesga demasiado.
- Request the envelope from Vincent.
- Pide el sobre a Vincent. - Sí.
"Find him and hand him the envelope."
Encuéntralo y entrégale ese sobre.
- Open the envelope.
Abre el sobre.
Now the envelope, Mr. Cobb.
Ahora el sobre, Sr. Cobb.
And the main part the envelope consumption elsewhere.
Y la mayor parte se debe al sobre consumo de otros lugares.
Place the black stamp on the envelope if my father is guilty, the red stamp if he's not.
Pon la estampilla negra en el sobre si mi padre es culpable, la roja si no lo es.
Now give me the envelope.
Ahora dame el sobre.
Give me the envelope.
Dame el sobre.
He needs the envelope.
- Así que consígueselo.
The envelope catch on fire?
¿ El sobre se quemó?
Both Heather and I were very upset while we were filming those scenes. And she's always such a trouper and they always kind of push the envelope to see how much she would do.
Ella siempre estaba como un soldado y ellos siempre presionaban esa cubierta para ver cuanto más iba a hacer ella.
That we were gonna be on late at night and we could be dark and we could really push the envelope.
Esto realmente iba a ser un nuevo enfoque a la televisión. Estaríamos en la noche, muy tarde y seríamos realmente oscuros. Esa fue la promesa que hice.
What's in the envelope, shaw?
¿ Qué hay en el sobre, Shaw?
It's in the envelope.
- Si. - Estoy en el sobre.
There, the red envelope.
Ahí, el sobre rojo.
I gave him an envelope, and he put it in the out tray.
Le di un sobre, y lo puso en la bandeja de salida.
First envelope had clippings of the newport news killings.
El primero contenía recortes de los asesintos de Newport News.
Second envelope had media clippings of the downey family.
El segundo tenía recortes de prensa de la familia Downey.
In the second envelope was a note saying,
En el segundo había una nota que decía
And then you always have Senators willing to push the comedy envelope.
Y siempre tenemos Senadores tratando de empujar los limites de la comedia.
As more and more tentacles envelope the prey, the droplets spread across its body.
A medida que más y más tentáculos envuelven a la presa, las gotitas se esparcen por su cuerpo.
The last envelope was sent over a month ago. Have you got more?
El último sobre fue enviado hace más de un mes. ¿ Tienes más?
You see the fertilisation envelope.
Hooke pensaba que lo que buscaba era algo muy diferente.
Today, you have the same envelope.
Hoy, tenías el mismo sobre.
You sent her the money and this envelope came with these two pictures —
Puedes enviar el dinero y este sobre vendrá con estas 2 fotografías.
The night he died, Louis Tobin left an envelope with all the details of the fraud.
La noche que él murió, Louis Tobin dejó un sobre con todos los detalles del fraude ¿ Y por qué él hizo eso?
"Simon, the notary will hand you an envelope."
Simon, el notario te entregará un sobre.
Every week Lexie Persimmon retrieved a letter from the basket at Planck's Constant And she sent a letter in an unsealed envelope by Priority Mail.
Cada semana caqui Contacto Lexie dotación del tambor de la constante de Planck que nos envíe un sobre cerrado por correo urgente.
The day I got out, there was an envelope waiting for me with a storage room key in it.
El día que salí, había un sobre esperándome con una llave dentro.
What I thought we'd do is that we will open an envelope and we will follow that request wherever it takes us, and I'll let you follow me, and that way you can film all the behind the scenes of my exorcism.
Lo que pensamos hacer es abrir un sobre y atenderemos la solicitud adonde sea que nos lleve y ustedes nos seguirán para así poder filmar los entretelones de mi exorcismo.
The next day, this envelope stuffed with photos.
DAVE - ESTE ES MI MUNDO El día siguiente este sobre lleno de fotos.
- Envelope out the window.
Envuelve la ventana.
The bidders write their bid on the back of the card - - One number, no zeros, And then they hand it to the seller in a sealed envelope.
Los postores escriben sus ofertas en el reverso de la tarjeta un número, sin ceros, y entonces se lo entregan al vendedor en un sobre cerrado.
She's got the bidding envelope, So she's gonna head into the auction.
Tiene el sobre de la oferta, así que va a hacia la subasta.
See that envelope on the desk over there?
¿ Ves ese sobre en el escritorio de allí?
The route map was sealed in this envelope.
El mapa de la ruta fue sellado en este sobre.
In that envelope, we found one of those old school hotel keys To the el capitan.
En ese sobre encontramos una llave de la vieja escuela del hotel "El Capitán".
envelope 20
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the eyes 87
the engine 37
the entire time 23
the exorcist 20
the e 178
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the eyes 87
the engine 37
the entire time 23
the exorcist 20
the e 178
the evidence 36
the enemy 72
the explosion 32
the eagle 29
the energy 24
the elevator 53
the egg 46
the economy 24
the ex 117
the excitement 23
the enemy 72
the explosion 32
the eagle 29
the energy 24
the elevator 53
the egg 46
the economy 24
the ex 117
the excitement 23