Next of kin traduction Espagnol
1,073 traduction parallèle
What? All muslims are next of kin to one-another?
"Que los musulmanes son todos hermanos"
My daughter, Yu-cheng has no next of kin
Mi hija, Yu-cheng no tiene parientes cercanos.
Next of kin?
¿ Pariente más próximo?
Wade, we're on our way over to claim Everett's body at the hospital... but he has no next of kin, so we thought perhaps...
Wade, vamos a reclamar al hospital el cadáver de Everett... pero no tiene familia, así que pensábamos...
Inform next of kin that a tragic accident... has resulted in the death of Professor Markovitz... and Dr. Bechmann.
Informar a sus parientes más cercanos que un trágico accidente... ha resultado en la muerte del profesor Markovitz... y del Dr. Bechmann.
Are you next of kin? Oh, no.
- ¿ Es usted un familiar directo?
Next of kin come for the remains?
¿ Familiares que vienen a por los restos?
Next of kin?
¿ Familiares?
Next of kin come for the remains?
Los familiares provienen de los restos?
Next of kin?
Sus familiares?
We've had agents checking the next of kin of the athletes that have disappeared.
Tenemos agentes buscando a los otros atletas desaparecidos.
General Slater is outside with next of kin of one of the dead men.
El general está afuera con el pariente de uno de los muertos.
Next of kin, Mrs. Georgia Anderson.
Dios lo sabe. Vamos.
Whether next of kin or next-door neighbour
Para los vecinos y los familiares
I've notified Obermanrs next of kin to meet us at his apartment.
Avisé a un pariente de Obermann que nos viera en su apartamento.
Your name in Obermanrs wallet was next of kin.
Su nombre estaba en la billetera de Obermann.
The names of the murder victims have not been released by the police, pending notification of next of kin.
Los nombres de las victimas no fueron dados a conocer por la policía, a la espera de que sean notificados los familiares.
He's the boy's next of kin.
Es su pariente.
The names of the eight victims are being withheld until notification of next of kin.
Se ha ocultado el nombre de las ocho víctimas hasta que se comunique a los parientes.
So, you and Woodley came over here and hunted up the girl, knowing she was the next of kin, and that you would share the plunder.
Así que, usted y Woodley vinieron aquí y cazaron a la niña, Sabiendo que ella era el pariente más cercano, y que así repartirían el lucro del golpe.
AND NOW, MONSIEUR, I BELIEVE YOU ARE THE NEXT OF KIN AND GUARDIAN OF THIS ENCHANTING LADY.
Supongo que Vd. es el familiar más directo de esta encantadora dama.
I'd like to speak to the next of kin of the late Miss Emma Macgill. I am Emma's cousin, Inspector.
Quisiera hablar con la persona más cercana a la difunta.
Next of kin :
Parientes :
Could try the next of kin.
Probar con los familiares.
Details are pending, awaiting notification of next of kin.
Los detalles no se darán a conocer hasta que se notifique a la familia.
Unfortunately, all were killed in the subsequent crash of the plane and their names are being withheld until notification of next of kin.
Todos murieron en el accidente de aviación Los nombres no han siendo divulgados en espera de la notificación de sus parientes.
She lost all my Dad's money, is on her deathbed and puts me as her next of kin.
Pierde el dinero de papá, ahora se muere y yo soy su familia más próxima.
Yeah, well, she's the girl's next of kin.
Sí, bueno, Ella es el pariente más próximo de la chica.
Next of kin?
¿ El pariente más próximo?
I guess the next of kin didn't bother to tell you that.
Supongo que el "pariente más próximo" no se molestó en decirle eso.
Um, we're trying to run down the next of kin from his driver's license.
Um, Estamos tratando de encontrar a sus familiares a travez de su libreta.
Next of kin been notified?
¿ Notificaron a los parientes?
As soon as Calderone lands, you can notify that cop's next of kin.
Cuando aterrice Calderone, ese policía lo va a pasar muy mal.
We haven't located any of his next of kin.
No tuvimos la suerte de hallar a sus parientes.
Next of kin have a right to see the deceased.
Los familiares tienen derecho a ver al fallecido.
Don't forget to leave a Pagan card... so the police and Mr Caesar's next of kin... will give us proper credit for returning his magazines.
No olvides dejar una tarjeta de Pagano para que el Sr. Caesar y la policía nos den el crédito de la devolución de las revistas.
This is our "Rest in Peace" card for the next of kin.
La tarjeta dice "descanse en paz"... ... y es para los familiares.
On the form, as next of kin, she puts a Mr John Maguire of this address.
En la solicitud, como pariente cercano, pone a un tal Sr. John Maguire de esta dirección.
Poor kids don't even have next of kin to take care of'em.
Pobres chicas, no tienen a alguien que las cuide.
It must be next of kin.
Se necesita un pariente.
Next of kin : unknown.
Desconocido.
And if there's no next of kin, I think our friend Mr Collins will do nicely.
Y si no hay parientes cercanos, creo que nuestro amigo Collins nos vendrá bárbaro.
I expect it all goes to him, the next of kin.
Me imagino que todo será para él.
But you're next of kin to chaos.
Pero usted es el hijo del caos.
Next of Kin will have to look at personal effects mostly.
Los familiares tendrán que mirar los efectos personales sobre todo.
Your turn to notify next of kin.
Te toca a ti avisarle a un pariente.
I presume, M. Vyse, that, as the next of kin, you could contest that will, hein?
Supongo, monsieur Vyse, que como pariente mas cercano usted podría impugnar el testamento.
Rattler, they just notified your next of kin.
Rattler, simplemente notifica a tus parientes mas cercanos.
And I need you to look into this Milgrim business and notify the next of kin that the remains were misplaced.
Quiero que investigues este asunto de Milgrim y que notifiques a su familia que sus restos se han extraviado.
Next of kin haven't even been notified, we don't even know what kind of danger Kelly might be in.
No han informado a los familiares. No sabemos si Kelly se encuentra en peligro.
We're next of kin.
Por algo somos prójimos.
kinky 65
kingslayer 18
kinoshita 22
kindness 60
kincaid 31
kindly 30
king ragnar 17
king richard 18
king george 21
king of the universe 38
kingslayer 18
kinoshita 22
kindness 60
kincaid 31
kindly 30
king ragnar 17
king richard 18
king george 21
king of the universe 38
king arthur 29
king lear 34
king of kings 24
king of england 23
kind of like 48
king henry 20
king horik 17
kind of 1307
king xerxes 46
kind of weird 37
king lear 34
king of kings 24
king of england 23
kind of like 48
king henry 20
king horik 17
kind of 1307
king xerxes 46
kind of weird 37