There are no traduction Espagnol
31,643 traduction parallèle
There are no interests.
No hay ningún interés.
Once she turns the corner, there are no security cameras between that particular corner and the intersection on the next block.
Una vez que gira la esquina, no hay cámaras de seguridad entre esa esquina específica y la intersección en la siguiente calle.
We need to report the results of numbers of Comfort Women, but there are none coming forward in our jusrisdiciton.
Tenemos que informar de cuántas Mujeres de Confort tenemos, pero no ha venido ninguna en nuestra jurisdicción.
There are no guards either.
Y ni siquiera hay guardias.
Make sure there are no more Dollies.
Asegurarte de que no hay más como Dollie.
There are no bad sides.
No tienes perfil malo.
When it comes to fixing our biggest problems... Emma, there are no shortcuts.
Cuando se trata de arreglar nuestros mayores problemas... no hay atajos, Emma.
There are no pedophiles in Taiwan.
No hay pedófilos en Taiwán.
There are no states.
No hay estados.
There are no cities.
No hay ciudades.
But there are no defensive wounds.
Sin embargo, no hay heridas defensivas.
I mean, he brings a gun to school and there are no consequences?
Quiero decir, ¿ llevó un arma a la escuela y no hay consecuencias?
Oh, by the way, I heard there are no dinosaurs!
A propósito, he oído ¡ qué no hay dinosaurios!
And there are no satellites
Y no hay satélites sobre el área.
We're not Time Masters, there are no rules.
No somos Amos del Tiempo, no hay reglas.
There are no lamps, all right?
No. No hay lámparas, ¿ está bien?
There are no exceptions.
No hay excepciones.
Oh, there are places in University Ridge where you could face east and not see the hills or the skyline, ma'am.
Oh, hay lugares en la Universidad de Ridge donde se podía hacer frente a este y no ver las colinas o al perfil, señora.
There's no telling how many other weapons are in that bag.
No se decirle cuántas otras armas están en esa bolsa.
There are only two people you can't hide things from... Your mother and your bookkeeper.
Sólo hay dos personas a las que no puede esconderse las cosas... a tu madre y tu contador.
Uh, there are people no longer employed by the court who have the combination to the evidence safe?
Uh, ¿ Hay personas no empleadas por el tribunal que tienen la combinación de las pruebas seguras?
I thought you would understand that there are actually some people who don't want to feel rich or be superior to everybody else.
Creí que entenderías que en realidad hay algunas personas que no quieren sentirse ricas o superiores a todos los demás.
There are just too many signs that Piggy and I can't be together and work together.
Hay demasiadas señales de que Piggy y no podemos estar y trabajar juntos.
Morris : You know, a lot of the biggest players right now are people with really serious business backgrounds, and it's made some of the people feel like they're being pushed out of the game, that there's no room for the mom-and-pop grower.
Muchos de los grandes tienen gente con buenos antecedentes de negocios y ha hecho sentir marginados a muchos, sin un lugar para los cultivadores caseros.
Let's just say there's two dudes who are playing a chess game who don't like us very much at all.
Digamos que hay 2 tipos jugando al ajedrez, a quienes no les caemos nada bien.
When babies are born, they usually come out crying like there's no tomorrow.
Cuando los bebés nacen, normalmente salen llorando como si no hubiera un mañana.
There are so many other things I could be doing.
- No debería haber...
There's gonna come a time when this place isn't filled with people, and you and I are alone.
Llegará un momento cuando este lugar no esté lleno de gente, y tú y yo estaremos solos.
Then unless there are any objections, I see no reason for this court not to ratify...
Entonces a menos que haya una objeción, no veo razón para no ratificar...
But listen, Payton and Brees are probably not there because they're probably on vacation with their families or something like that.
Payton y Brees tal vez no estén... por estar de vacaciones con sus familias.
You know what, i-it is very tempting, but there are too many variables... and we're not lab rats.
Usted sabe qué, i-Es muy tentador, pero hay demasiadas variables... y no somos ratas de laboratorio.
If there are rumors out there, I'd understand... No.
Si hay rumores por ahí, entenderia que...
I'm not proud of it, but there you are.
No estoy orgullosa, pero pasa.
Well, won't sending in two former FBI agents who are in a romantic relationship raise some red flags as to the reasons we're there?
Bueno, no va a enviar en dos ex agentes del FBI que están en una relación romántica plantear algunas señales de alerta en cuanto a las razones por las que estás ahí?
We are being held in Federal Plaza, and I am assured there will be no casualties as long as the United States grants the immediate release of one Eric Boyer.
Nos están llevando a cabo en la Plaza Federal, y estoy seguro de que no habrá bajas siempre y cuando los Estados Unidos otorga la liberación inmediata de uno Eric Boyer.
- Here we are at your public high school when she's right there. - Here we are at your public high school - What if we make her disappear?
Lo sé, pero es difícil no involucionar cuando está ahí mismo.
There are some things that I can't see in my mind anymore.
Hay algunas cosas que ya no puedo ver en mi mente.
There's been no comment from the Colombian government regarding whether or not the hostages are still alive.
El gobierno colombiano no ha hecho ningún comentario y no se sabe si los rehenes continúan aún con vida.
Well, I think considering our past, and the fact that you are really unavailable, I think there's a very good chance that Wes and I will be exchanging a hair ball or two, if you know what I mean.
Bueno, creo que teniendo en cuenta nuestro pasado, y el hecho de que no estás realmente disponible, creo que hay una muy buena oportunidad que Wes y yo estaremos intercambiando una bola de cabello o dos,
And if he thinks that Chanel and I are together, then there's no way he'll suspect that the two of us are having something on the side, see?
Y si cree que Chanel y yo estamos juntos, entonces no hay manera de que sospechará que los dos de nosotros estaremos teniendo algo a escondidas, ¿ lo ves?
I'm sure I don't have to remind you that there are a lot of other people in this world who could use our help, and we are wasting our resources fighting what might be an unwinnable battle 10,000 miles away from home.
Estoy seguro que no tengo que recordarle que hay muchas más personas en este mundo a las que podríamos servirles de ayuda y estamos desperdiciando nuestros recursos luchando lo que puede ser una batalla imposible de ganar a 16 mil kilómetros de distancia de nuestro hogar.
There was no... there's no... no reports. Are you sure about this?
No hubo... no hay... ningún informe. ¿ Estás segura?
You boys - - Ooh, you almost had me there for a minute, but these mail-order spells - - They're just not what they're cracked up to be, are they?
Chicos... por un minuto casi me teníais, pero estos hechizos por correspondencia... no son tan buenos como parecen, ¿ verdad?
Or it could be that all the guys that were out there when I was a kid are too busy running companies to have time for hams.
O podría ser que todos los chicos que estaban ahí afuera cuando era un niño están demasiado ocupados manejando compañías y no tienen tiempo para tonterías.
- There are reentrant forks, no way of knowing which branch invoked a function.
- Hay forks de reingreso, no hay forma de saber cual rama fue invocada por la función.
Ok, i know it's not the most enticing of recruitment pitch plans, but there are plenty of candidates for our ineffectual-slash - corrupt police department.
De acuerdo, sé que no es de los planes más tentadores de reclutamiento, pero hay muchos candidatos dispuestos a compensar nuestro poco efectivo y corrupto Departamento de Policía.
Surely, those resources could be put to better ends, but i, for one, think there is no better end than a reminder of what we are capable of when we stand together united, a reminder of those who have made the ultimate sacrifice
Seguramente esos recursos podrían utilizarse para mejores fines, pero yo, por mi parte, creo que no hay mejor fin que un recordatorio de lo que somos capaces cuando nos mantenemos unidos, un recordatorio de aquellos que hicieron el último sacrificio
It's not like there are Time Masters left to stop it.
Ya no están los Amos del Tiempo para impedirlo.
There hasn't been a monster-related death in Britain since 1965 because we are good at our job.
No ha habido una muerte relacionada con un monstruo en Gran Bretaña desde 1965 porque somos buenos en nuestro trabajo.
Yo, some unis are canvassing the neighborhood, but there's no trace of our suspect.
Yo, algunos uniformados están recorriendo el barrio, pero no hay rastro de nuestro sospechoso.
Any car accident, people that would normally live are gonna die because there's no blood.
Cualquier accidente de tráfico de personas, que normalmente son vivir a morir porque no hay sangre.
there are no rules 58
there are no words 34
there are no accidents 24
there are none 51
there are no coincidences 20
there are no guarantees 23
there are no sides 16
there are now 22
there aren't any 65
there aren't 60
there are no words 34
there are no accidents 24
there are none 51
there are no coincidences 20
there are no guarantees 23
there are no sides 16
there are now 22
there aren't any 65
there aren't 60
there are 1232
there are some 34
there are many 28
there are three 23
there are two 35
there are so many 43
there are people here 16
there are only 79
there are more than 22
there are more 31
there are some 34
there are many 28
there are three 23
there are two 35
there are so many 43
there are people here 16
there are only 79
there are more than 22
there are more 31