English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / This world

This world traduction Espagnol

27,406 traduction parallèle
It's a collection of this world's legends about Robin Hood.
Es una colección de leyendas sobre Robin Hood.
Just because the boy destroyed Storybrooke's magic doesn't mean there isn't any in this world.
Sólo porque el chico destruyera la magia de Storybrooke no significa que no la haya en este mundo.
Will you help us return magic to this world?
¿ Nos ayudareis a devolver la magia a este mundo?
- loose into this world!
- en el mundo!
You nearly died bringing her into this world.
Por poco mueres dando a luz.
There are a lot of people in this world who look alike.
Hay muchas personas en el mundo que se parecen.
A chance to free our brothers from Hell and make this world our kingdom.
Una oportunidad para liberar a nuestros hermanos del Infierno y hacer de este mundo nuestro reino.
Too sweet for this world.
Demasiado dulce para este mundo.
I'm sure I don't have to remind you that there are a lot of other people in this world who could use our help, and we are wasting our resources fighting what might be an unwinnable battle 10,000 miles away from home.
Estoy seguro que no tengo que recordarle que hay muchas más personas en este mundo a las que podríamos servirles de ayuda y estamos desperdiciando nuestros recursos luchando lo que puede ser una batalla imposible de ganar a 16 mil kilómetros de distancia de nuestro hogar.
And when that happens, this world will become permanent.
Y cuando eso ocurra, este mundo se volverá permanente.
Millions of people in this world go hungry every single day while our hot nanny is getting all sparkly with their food.
Millones de personas en este mundo mueren de hambre todos los días mientras que nuestra niñera buenorra se pone creativa con su comida.
This place, this world hasn't been especially easy for you.
Este lugar, este mundo... no ha sido especialmente fácil para ti.
This world is flawed.
El mundo tiene defectos.
My son, I'm here to guide you to the most powerful man in this world, or any other.
Mi hijo, estoy aquí para guiarte hacia el hombre más poderoso de este mundo o de cualquier otro.
Because I'm preparing this world.
Porque estoy preparando este mundo.
Alchemy... Doctor Alchemy said that he is preparing this world.
Alchemy... el Doctor Alchemy dijo que está preparando este mundo.
Here there is only this world, and I want you in it with me.
Aquí solo existe este mundo... y te quiero en él conmigo.
If we are good people doing good things for this world.
Si éramos gente buena haciendo cosas buenas en este mundo.
♪ So much evil in this world ♪
# Tanta maldad en este mundo #
Decay, not sorrow, lays its forehead bare its members move but not in thankless toil, For seas are milder than this world's turmoil ;
sus miembros se mueven, pero no en desagradecido esfuerzo, pues los mares son más apacibles que este agitado mundo ;
You call upon the wards of this world's future, mortal.
Llamas a los custodios del futuro de este mundo, mortal.
For example, in this world, only the men get pregnant.
Por ejemplo, en este mundo solo los hombres quedan embarazados.
But when one is troubled by the reality of this world, it can be comforting to consider other possibilities, even if those possibilities disturb us, so strong is the desire to escape the tyranny of consciousness and the narrow boundaries of our perceptions,
Pero cuando uno está preocupado por la realidad de este mundo, puede ser reconfortante considerar otras posibilidades, incluso si nos perturban, pues es tan fuerte el deseo de escapar de la tiranía de la conciencia y de las angostas limitaciones de nuestras percepciones,
♪ And in this world of distant lovers ♪ ♪ We'll still have each other ♪ ♪ Nothing's gonna stop us ♪
* Y en este mundo de amores distantes * * aún nos tenemos el uno al otro * * nada nos detendrá *
This is a tidal wave moving so fast, it's gonna shock the world to see what the United States just did.
Esto es un tsunami que se mueve tan rápido, que impactará al mundo ver lo que hizo EUA.
Or work out how many behinds can fit on this 240-year-old bench that the people of Geneva claim is the longest wooden bench in the world.
O ver cuántas personas pueden caber en este banco de 240 años que la gente de Ginebra nombra como el banco de madera más largo del mundo.
- Now that there's magic in the world... this just might work.
Ahora que hay magia en el mundo... esto debería funcionar.
Hey, this is my world.
Oye, este es mi mundo.
These men are the best in the world at this.
Ellos son los mejores del mundo en esto.
But seeing the world like this is just..... incredible.
Pero ver un mundo así es - increíble.
And then we shall rule, not this New World, but all worlds.
Y entonces gobernaremos, no este Nuevo Mundo, sino todos los mundos.
Why would Andrew risk his reputation like this when the world thinks he's a hero?
¿ Por qué iba Andrew a poner en riesgo su reputación así cuando el mundo piensa que es un héroe?
On this Saturday, the buildings are empty, but the streets are full of world leaders who are gathering under high security to ask the question
En este sábado, los edificios están vacíos, pero las calles están llenas de líderes mundiales quienes están reuniendo bajo alta seguridad para hacer la pregunta
This guy looks like the world's most eligible bachelor.
Este tipo parece el soltero más codiciado del mundo.
You got this rose-colored view of the world.
Tienes esta visión de color rosa del mundo.
It's the selfless dedication of people like you that make me believe that true love can maybe really survive in this scary and unpredictable world.
Es la dedicación desinteresada de personas como Ud que me hacen creer que el amor verdadero puede tal vez realmente sobrevivir en este mundo aterrador e impredecible.
Or you can grow a pair and be the brilliant surgeon I am paying you to be, and show the world that this hospital lives up to its motto,
O bien, te puede crecer un par y ser el cirujano brillante que te pago para que seas, y mostrar al mundo que este hospital hace honor a su lema,
This is the world's first virtual handshake deal.
Este es el primer acuerdo mediante un apretón de manos personalizado virtual.
So, uh, what should we call this, uh, brave new world that you've whipped up for us?
Entonces, ¿ cómo deberíamos llamar a este... "Un mundo feliz" que has improvisado para nosotros?
In this version of history World War II lasts two more years.
En esta versión de la historia la Segunda Guerra Mundial se extiende dos años más.
This is the biggest crater we've seen so far and right next to one of the oldest mosques in the world.
Este es el cráter más grande que hemos visto... al lado de una de las mezquitas más antiguas del mundo.
The world, this government, is afraid of us.
El mundo, este gobierno nos tiene miedo.
You are the only two people in this entire world that have family.
Son las únicas dos personas en todo el mundo que tienen familia.
In what world did you think it was okay to steal that money? - This is stolen money?
¿ En qué mundo has pensado que estaba bien robar dinero?
Because this is good, not only for our both countries, but also for the region and for the whole world.
Porque esto es bueno, no solo para los dos países... sino para la región y para el mundo.
I am the world's worst procrastinator at the best of times, but this...
Soy peor postergador del mundo al mejor De veces, pero esto...
This is a guy who got sick in the "Small World" ride at Disneyland.
Se puso enfermo en la atracción Small World de Disneyland.
So what should we call this brave new world?
¿ Cómo deberíamos llamar a este nuevo y maravilloso mundo?
This satellite is our fishing pole, through which we're going to cast our very tempting bait out into the world's largest ocean.
Este satélite es nuestra caña de pescar, mediante la cual vamos a lanzar nuestra muy tentadora carnada en el océano más grande del mundo.
I know, and I'm- - I'm sorry if this is confusing or if I'm scaring you, but the only thing in the world that makes sense to me right now is that I love you,
Lo sé y lamento si esto es confuso o si te estoy asustando, pero hay una sola cosa en el mundo que tiene sentido para mí justo ahora y es que te amo, y que voy a tomar ese trabajo en Queen Consolidated
You don't, as leader of the free world, tell this city, I mean, this great city, which by the way, gave more of its sons and brothers to every war, you know, since we kept the British from crossing the Hudson River.
lo sabes, ya hemos mandado a los británicos a cruzar el río Hudson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]