Time is running out traduction Espagnol
565 traduction parallèle
I have the feeling my time is running out.
Tengo la sensación de que mi tiempo se agota
My flying time is running out.
Se acaba mi vida de piloto.
Have me as heavily guarded as you wish, but I tell you time is running out.
Manténgame encerrado, pero le digo que el tiempo urge.
And it stands at 22! Time is running out, gentlemen!
Veintidós chelines, veintidós, alguien da más, señores?
- Time is running out.
- El tiempo apremia.
- Time is running out.
Bien-Bien, se está acabando el tiempo.
- And he says time is running out and if I didn't I wouldn't never live to testify in this next trial.
Me dice que el tiempo se agota y si no lo hacía, no viviría para testificar en el siguiente juicio.
MacAfee, time is running out.
MacAfee, cuánto tiempo le llevará?
But one gets suspicious when time is running out.
Pero uno se vuelve suspicaz cuando el tiempo corre...
Well, this is embarrassing how time is running out and here we are with an unfinished story on our hands.
Qué vergüenza. Se nos termina el tiempo y aún hay una historia inacabada.
- We cannot discuss it later. Time is running out.
No podemos discutirlo después, nos quedamos sin tiempo.
Even though time is running out, I must postpone this interview until we can be assured of no interruptions.
Aunque se acaba el tiempo, siento que debo posponer esta entrevista... hasta que estemos seguros de que no nos interrumpirán más.
Time is running out, father.
Se acaba el tiempo, padre.
You know, I have a feeling... Time is running out.
Ya sabes, tengo la sensación de que el tiempo se acaba.
And time is running out.
Y me queda poco tiempo.
Our time is running out.
- Nuestro tiempo se está acabando.
I'm sorry to be importunate, Your Holiness, but time is running out and my course concerns the very life of the church in England.
Lamento ser inoportuno, Vuestra Santidad, pero el tiempo se agota y mi causa afecta... a la mismísima vida de la iglesia en Inglaterra.
TIME IS RUNNING OUT, MR. SMART.
Se acaba el tiempo, señor Smart.
Time is running out.
El tiempo llega a su fin.
Montag is still at large, but time is running out fast.
Montag sigue suelto, pero se le está agotando el tiempo.
I must hold the bridges, and time is running out.
Debo tomar los puentes, y el tiempo se acaba.
Time is running out.
El tiempo se acaba.
Try to remember, Max, time is running out.
Intenta recordar, Max, el tiempo se acaba.
Time is running out, Mr. Stone.
Se nos acaba el tiempo, Sr. Stone.
Time is running out for us old men all over. It needn't.
A todos los viejos se nos acaba el tiempo.
- Time is running out.
- Se está acabando el tiempo. - ¡ Vamos!
- Time is running out, Archie.
Se nos acaba el tiempo, Archie.
Time is running out, Zaroff. Hadn't you better call it a day?
El tiempo se agota, Zaroff. ¿ No sería mejor acabar ya?
I got a lousy feeling our time is running out.
Tengo la sensación de que se nos acaba el tiempo.
Your time is running out.
Sí, se les acaba el tiempo.
But dig : Time is running out on that big LP called life.
Pero no olvidéis que el tiempo de este gran disco de la vida se acaba...
Spock, McCoy, hurry through the portal. Time is running out.
Spock, McCoy, ¡ atraviesen el portal!
There we are - it seems that time is running out in more ways than one. What is going to happen here at midnight?
No estamos - parece que el tiempo se está agotando en más de un sentido. ¿ Qué va a pasar aquí a la medianoche?
Time is running out.
El tiempo se agota.
Well, time is running out, Mr Biederbeck.
Bueno, el tiempo se acaba, Sr. Biederbeck.
PINKERTON : Time is running out for Cole Younger and Jesse James.
Cole Younger y Jesse James tienen los días contados.
You think about it, baby, because your time is running out.
¡ Piénsalo, pequeño, porque se te acaba el tiempo!
The time is running out!
¡ El tiempo se esta acabando!
Yes, and time is running out!
Sí, ¡ y el tiempo se acaba!
Let us accept ; time is running out.
Aceptemos ; el tiempo se acaba.
¤ Time is running out in the patience of the Catholics.
Ya es hora de que se acabe la paciencia de los católicos.
Your time is running out here.
El tiempo corre también aquí.
- Friends, time is running out.
Amigos, el tiempo nos aprieta.
- Your time is running out.
- Se le está acabando el tiempo.
I get little enough opportunity as it is to find out what's going on without you running away as if I had the smallpox or something every time I open my mouth.
Ya tengo muy pocas oportunidades de averiguar qué está ocurriendo... para que salgas de aquí corriendo como si yo tuviera la viruela o algo así... siempre que abro la boca.
What's silly is the time's running out!
Y lo más tonto, lo más tonto, ¡ es que se nos va el tiempo!
Many is the game they pulled out of the fire when time was running out.
Salvaron el partido por los pelos. Con el tiempo a punto de agotarse.
And your time, M-Mr Steed, is running out.
Su tiempo, Mr. Steed ¡ Se va corriendo!
Time is running out, Andy.
Ya no hay tiempo.
Urko is running out of time and air!
Se le están acabando el tiempo y el aire.
And while my brother is calmly doing business in London, you had to come running out here, smash open wall and break his balls at the same time!
¡ Mi pobre hermano estaba en Londres, y vino aquí sin ninguna razón, una pared rota, y eventualmente termina en prisión!
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time is 18
time is short 39
running out of time 23
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is of the essence 71
time is up 41
time is 18
time is short 39
running out of time 23
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time to get to work 16
time of death 270
time for breakfast 17
time to get up 91
time continuum 62
time thing 208
time low 44
time lord 48
time for dinner 25
time to get to work 16
time of death 270
time for breakfast 17
time to get up 91
time continuum 62
time thing 208
time low 44
time lord 48
time for dinner 25