English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / Time machine

Time machine traduction Espagnol

1,944 traduction parallèle
My time machine inside me, it's blocked.
Mi máquina del tiempo está bloqueada.
See, my time machine has a built-in armament system. So, to drop my weapons would require about... yeah, 12 hours of surgery.
Mi máquina del tiempo incluye un sistema de armamento entonces, para soltar mis armas, necesitaría aproximadamente doce horas de cirugía.
It must be some kind of hot tub time machine.
Debe ser un jacuzzi máquina del tiempo.
- Hot tub time machine!
- ¡ Jacuzzi máquina del tiempo!
Who said, "Hot tub time machine?"
- ¿ Quién dijo : "Máquina del tiempo"?
From now on, we're gonna say, "Hot tub time machine."
Ahora diremos : "Jacuzzi máquina del tiempo."
One, two, three hot tub time machine!
- Uno, dos, tres... - Uno, dos, tres... -... ¡ jacuzzi máquina del tiempo!
I'll just go find the repairman myself and fix the time machine.
Buscaré al mecánico y arreglaré la máquina del tiempo.
Or some shit in it that'll fix the time machine.
O alguna mierda que arreglará la máquina del tiempo.
AII right? See, this isn't a moustache, it's a time machine.
Esto no es un bigote, es una máquina del tiempo.
It's a time machine to the back of Burt Reynolds'Camaro.
A la parte trasera del Camaro de Burt Reynolds.
- Time machine.
- Máquina del tiempo.
This is Deja Thorus'time machine. And I'm proud of it.
Esta es la máquina del tiempo de Deja Thorus y estoy orgulloso de ella.
And before I knew it, there it was, the time machine.
y antes de que me diera cuenta, ahí estaba, la máquina del tiempo.
So Deja Thorus sensed that I was in danger. So she hopped in her time machine and used it just to transport herself as fast as a plasma jet of a blazar,... which travels at 99.9 % the speed of light.
Así que Deja Thorus siente que yo estaba en peligro así que salta a su máquina del tiempo y la usa para transportarse tan rápida como un jet de plasma de un blazar, que viaja al 99.9 % de la velocidad de la luz.
This is a time machine.
Es una máquina del tiempo.
Time machine?
¿ Una máquina del tiempo?
How can you make a time machine in reallity, professor?
¿ Cómo puedes hacer una máquina del tiempo real, profesor?
Time machine?
¿ Máquina del tiempo?
The time machine brought me..
La máquina del tiempo me trajo..
It's stupid. You'd need a time machine.
Necesitarías una máquina del tiempo.
Right, and who would waste a time machine on being an adolescent?
¿ Quién iba a malgastar... una máquina del tiempo en ser adolescente?
" That item would be a time machine,
" una máquina del tiempo
Unless you can invent a time machine which would prevent her from eating the tuna tartare at Rita ’ s, then she won ’ t be there.
A menos que puedas inventar una máquina del tiempo que le impida comer la Tartare de atún en Rita's, entonces ella no estará allí.
Maybe I'll also order a time machine to take this wedding back to 1998!
¡ para llevar esta boda a 1998!
If I had a time machine or a hell of a Ouija board.
Sí, si tuviera una máquina del tiempo o una tabla guija.
You have a time machine behind the kitchen counter?
¿ Tienes una máquina del tiempo detrás del mueble de la cocina?
Welcome to the time machine, ladies.
Bienvenidas a la maquina del tiempo, chicas.
It's a time machine.
Es una máquina del tiempo.
You've got a real time machine?
¿ Tienes una verdadera máquina del tiempo?
- You told me you had a time machine.
Me dijiste que tenías una máquina del tiempo.
- It's a time machine.
Es una máquina del tiempo.
We've got a time machine.
Tengo una máquina del tiempo.
You've got a time machine, why do you need museums?
Tienes una máquina del tiempo, ¿ por qué necesitas un museo?
don't tell anybody that i built a time machine.
No le digas a nadie que he construido una máquina del tiempo.
So, you invented a time machine, but you can't get us out of a safe?
¿ Así que inventaste una máquina del tiempo, pero no puedes sacarnos de una cámara acorazada?
I wish I had a time machine So I could go back and undo... You know, you.
Desearía haber tenido una máquina del tiempo y así podría volver y deshacer... ya sabes, tú.
I arrived there in a sort of time machine.
Llegué allí... en un especie de máquina del tiempo.
Two worlds, here in the time machine... and there in the village that time forgot.
Dos mundos, uno en la máquina del tiempo... y uno en el pueblo que el tiempo olvidó.
Here in the time machine, and there in the village that time forgot.
Aqui, en la máquina del tiempo y alli en el pueblo que el tiempo olvidó.
- We're in a time machine.
- Estamos en una máquina del tiempo.
One for the 8 : 00 Hot Tub Time Machine?
Uno para "Jacuzzi máquina del tiempo" a las 8...
Are we both seeing Hot Tub Time Machine tonight?
¿ Los dos veremos la "Jacuzzi máquina del tiempo" esta noche?
Any time you would go there, there he is playing the trivia machine. It became a joke.
En los 90, Lemmy se convirtió en un sinónimo del Rainbow, al menos para mí.
Or a time machine.
Una máquina del tiempo.
I have this laser machine that tightens the skin through soft cell coagulation and there's absolutely no healing time.
Tengo esta máquina láser que tensa la piel a través de la coagulación celular suave y no hay absolutamente nada de tiempo de curación.
Suddenly all the good times I'd had with Felix in that ward came rushing back. Like the time we emptied a bottle of vampire blood on my bed to try and get a student nurse to bring us a bottle of Coke from the vending machine...
De pronto volví a acordarme... de los buenos momentos que pasamos Félix y yo ahí, como aquella vez que vaciamos... una botella de sangre de vampiro en mi cama, para que una enfermera novata nos trajera Coca-Cola.
Oh, Donna, you're just in time for the inaugural run of the Brown family's Blizzard of Bucks machine. Oh, yeah.
Oh, Donna, llegas justo a tiempo para la carrera inaugural para la máquina Ventisca de Pavos de la familia Brown. ¡ Sí!
It's time for this fawn to strap on a machine gun,
Es hora de que este ciervo se ponga una ametralladora,
A full decade after the end of the war, East German archivists began for the first time... to sort through what remained of Hitler's propaganda machine.
Una década después del final de la Guerra, documentalistas de Alemania Oriental empezaron a clasificar... lo que quedaba de la maquinaria de propaganda de Hitler.
We're in a dead time machine.
Se ha muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]