Times are tough traduction Espagnol
244 traduction parallèle
I'm doing it again only because the times are tough.
Los tiempos son difíciles.
But Dixon old boy, times are tough.
Pero, Dixon, viejo amigo, son tiempos difíciles.
But times are tough even in my line.
Pero en mi oficio, es como todo, hay crisis.
Yup : Times are tough
Tiempos difíciles
Times are tough, Danny.
Son tiempos duros, Danny.
Times are tough, Agnieszka.
La vida no es fácil, Agnieszka.
Times are tough!
Los tiempos son difíciles!
Now I realize that times are tough for some these days, but this isn't the answer.
Entiendo que... corren tiempos difíciles para muchos, pero ésa no es la respuesta.
Times are tough, Camille.
Son tiempos difíciles, Camille.
Don't get angry, times are tough for everyone.
No se ofenda, la crisis es general.
- Times are tough.
- Son tiempos difíciles.
I know, times are tough and some of you, people, are up against it.
No tengo tiempo para ver como culpan a quienes no son como ustedes
Times are tough. Oh.
No tiene trabajo.
No. "When times are tough, we pull together."
No. "En épocas difíciles, hay que unirse".
That's all you can do when times are tough.
Es lo único que pudo hacer cuando los tiempos son difíciles.
- Why do you say that times are tough?
¿ Por qué dices que los tiempos son difíciles?
Did this community ever say, " We know times are tough.
¿ Acaso les dijeron : "Sabemos que son tiempos difíciles"?
I'd like 145-foot, triple-masted schooner with a teak interior... but, Lois, times are tough.
A mí me gustaría una goleta de tres mástiles de 145 pies con tecas... pero, Lois, pasamos por momentos difíciles.
Times are tough.
Son tiempos difíciles.
Times are tough. People can't always pay. Leave it to me.
Son tiempos duros no siempre la gente puede pagar dejame a mi yo les hare pagar
Well... you know that times are tough.
Bueno... usted sabe que los tiempos son difíciles.
When times are tough, it helps me get by.
Cuando los tiempos son malos, ayuda a aguantar.
"Times are tough, Jimmy," he says.
"Los tiempos están duros, Jimmy", dice.
I know times are tough and all but it's a full house.
Sé que son tiempos difíciles pero tengo full.
Times are tough.
Los tiempos estan duros.
You know, times are tough for me and Kelso right now.
Usted sabe, los tiempos son difíciles para mí y ahora Kelso.
Times are tough, bro.
Son épocas duras.
Times are tough.
Los tiempos son difíciles.
The president says, "I know times are tough the NASDAQ just filed for not-for-profit status."
Dice : "Sé que los tiempos son duros hay gente que se interesa por los títulos".
Times are tough for me too, not just for you.
Los tiempos son duros para mí también, no sólo para ti.
Times are tough, Mr. Kinney.
Los tiempos son difíciles, Sr. Kinney.
I know times are tough.
Sé que son tiempos difÍciles.
Times are tough, Mr Davert.
Son tiempos difíciles.
You know, when times are tough... you can always turn to the power of prayer.
¿ Sabe qué? Cuando está en un mal momento siempre puede recurrir al poder de la oración.
Oh, times are tough, Pam. Deal with it.
- Los tiempos son difíciles, Pam.
Times sure are tough.
Son tiempos difíciles.
Tough rules, but these are tough times.
Es duro, sí, como los tiempos que corren.
These are tough times.
Esta es una época difícil.
They tell you there'll be tough decisions, times when you have to... hold someone's fate in your hand, times when you are forced to play God. But nothing really prepares you for times like this. Nothing.
Te dicen que habrá decisiones difíciles, momentos en los que te verás obligado a hacer de Dios, pero nada te prepara para momentos así.
I think the tough times are finally behind me.
Creo que los días más difíciles ya pasaron.
People think they are the only one going through tough times.
La gente cree que es la única que pasa por malos momentos.
Well, times are always tough for somebody.
Los tiempos son siempre difíciles.
Times are tough.
Sí, estoy recortando gastos.
I know these are tough times for you now.
Lo digo en serio. Sé que estos son tiempos difíciles para ti.
I know that these are tough times... and the future is uncertain... but I'm very pleased to think that I might be able to help make things a little smoother.
Yo se que estos son tiempos difíciles... Y el futuro es incierto... Pero estoy muy contento en pensar que yo podría ayudar a hacer las cosas más fáciles.
Three times, man. You are tough.
- Tres veces, eres duro.
These are tough times.
Sí son tiempos difíciles.
Tough times are ahead.
Te esperan momentos difíciles, hijo.
Well, I know these are tough times for you, cuz.
Se que son tiempos dificiles para ti.
There are things only your core can comprehend, and i couldn't live without your logic... or your opinions, and as for you... your hope, your passion... your courage keep me fighting when times get tough.
Hay cosas que sólo su núcleo puede comprender, y no podía vivir sin su lógica... o sus opiniones, y en cuanto a ti... tu esperanza, tu pasión... tu valor me mantiene luchando cuando los tiempos se ponen difíciles.
These are tough times for all of us.
Son tiempos difíciles para todos.
times are changing 28
times are hard 26
tough 347
tough crowd 31
tough girl 19
tough guy 330
tough day 56
tough love 46
tough night 20
tough shit 41
times are hard 26
tough 347
tough crowd 31
tough girl 19
tough guy 330
tough day 56
tough love 46
tough night 20
tough shit 41
tough call 21
tougher 21
tough luck 97
tough break 73
times 1964
times square 22
times a week 28
times before 18
times in a row 26
times a day 121
tougher 21
tough luck 97
tough break 73
times 1964
times square 22
times a week 28
times before 18
times in a row 26
times a day 121