To my house traduction Espagnol
10,383 traduction parallèle
So you just decided to break into my house in the middle of the day?
¿ Así que decidiste colarte en mi casa a plena luz del día?
Did you break into my house to steal back a puppet, and is that weird?
¿ Entrasteis en mi casa para robar un peluche y eso es raro?
Get over to my house, see if everybody's alright.
Anda a mi casa, ve si todos están bien.
Let's go back to my house.
Volvamos a mi casa.
You know, when Ananias came to my house, he told me that Jesus had sent him.
, cuando Ananías vino a mi casa, me dijo que Jesús lo había enviado.
Welcome to my house.
Bienvenida a mi casa.
What brings you by? All the way to my house?
¿ Qué te trae todo el camino a mi casa?
If you're that grateful, then bring over a housewarming gift to my house this weekend.
Si estás tan agradecido, trae un regalo de inauguración a mi casa este fin de semana.
You really don't want to go to my house...
No le va a convenir ir a mi casa...
He came over to my house.
Él vino a mi casa.
He can take everything you need to my house this evening.
El puede tener todo lo que necesitas a mi casa esta noche.
And I can't take her to my house, that's the first place Juliette'll look.
Y no puedo llevarla a mi casa, sería el primer sitio donde miraría Juliette.
Hey, would it be okay if we made a quick stop on the way to my house?
Hey,. seria correcto que hicimos una parada rapida en el camino a mi casa?
Can you come over to my house and watch me sleep?
¿ Por qué no vienes a mi casa y me ves dormir?
Something trying to get into my house.
Algo esta tratando de entrar en mi casa.
There was something trying to get into my house.
Habia algo tratando de entrar en mi casa.
It knows where I am on the planet and then it can get me to my house.
Sabe donde estoy del planeta y luego me lleva a casa.
The King says you're a credit to my house.
El rey dice que sois un crédito para mi casa.
I can't take you back to my house.
No puedo llevarte de vuelta a mi casa.
He cut the electricity to my house... To Helen's ventilator.
Él cortó la electricidad de mi casa... del ventilador de Helen.
If you want to figure all this out, you can do it from the safety of my grandma's house.
Si usted quiere entender todo esto, lo puedes hacer desde la seguridad de la casa de mi abuela.
Pretty much, in a year, I went from a dishwasher loser working at Outback, to living in Miami Beach in a five-bedroom house with my own car.
En un año, pasé de ser lavaplatos perdedor de un restaurante... Dame el beso de las buenas noches... a vivir en Miami Beach en una casa de cinco alcobas con mi propio auto.
I do, honestly, have my withdraws when it comes to, like... Man, I just want to go back to the house. I miss everybody there.
Tengo mis bajones cuando pienso que quiero regresar a la casa.
When I was a kid we listened to Leño in my house.
De niño escuchaba a Leño en casa.
From our point of view, we're in our own house, being stalked, and it has to be said, it's not my fault and you can shoot me if you like... but we're being stalked by a black kid,
Desde nuestra forma de verlo, Estamos en nuestra propia casa, siendo acosados, y hay que decirlo, no es culpa mía y puedes dispararme si quieres... pero estamos siendo acosados por un chico negro, eso es un hecho.
I'd bet my second house that Russell Jackson is at the hospital right now, trying to find out if our beloved Bess has gone around the bend.
Apostaría mi segunda casa a que Russel Jackson está ahora mismo en el hospital intentando averiguar si nuestra querida Bess ha perdido la cabeza.
- I get robbed, and you're telling me I got to leave my own house?
- Me han asaltado, ¿ y me está diciendo que tengo que irme de mi propia casa?
And, well, since I lost my daddy to typhoid three years ago, you know, I'm the only man of the house.
Y, bueno, desde que perdí a mi padre por el tifus hace tres años, bueno, soy el único hombre de la casa.
You mean when I showed up to your house at midnight in the rain or when I followed Alan for 12 straight hours and peed in a bottle in my car?
¿ Te refieres a cuando aparecí en tu casa a medianoche bajo la lluvia o cuando seguí a Alan durante 12 horas seguidas y oriné en una botella en mi auto?
You got 30 second to get out of my house.
Tienes 30 segundos para salir de mi casa.
You're gonna have to stay at my house.
Vas a tener que quedarte en mi casa.
You're on my property, asking to speak to someone in my house, so that makes it my business.
Estás en mi propiedad, pidiéndome hablar con alguien en mi casa, así que eso se convierte en mis asuntos.
Okay, well, I'm glad my mom is handling the pain pills so well,'cause I got to tell you, just having them in the house is a little tricky for me.
Me alegro que mi mamá esté... manejando las pastillas para el dolor tan bien... porque debo decirles... ya de solo tenerlas en la casa es un poco difícil para mí.
Terrifying? Next to my mother dying, being alone in this house is my favorite dream.
Al lado de la muerte de mi madre, estar solo en esta casa es mi sueño favorito.
Or how about I tell her my most vivid Mardi Gras memory, where a king cake was delivered to our house, and the prize inside- - a severed finger.
O qué hay si le cuento mi memoria más viva de Mardi Gras... donde una kingcake llegó a casa... y el premio dentro, era un dedo cortado.
I crawled here on my knees, all the way from my house, to ask for your forgiveness.
Me arrastré hasta aquí en mis rodillas, todo el camino desde mi casa, para pedirte que me perdones.
( Spencer laughs ) So you called this meeting at my house at 10 : 00 at night to tell us that everything is everything?
Así que quisieron reunirse en mi casa a las 10 de la noche para decirnos que "todo significa todo"?
Thanks, man, for taking my kids to my wife's house.
Gracias, por llevar mis hijos a la casa de mi esposa.
My father had to put me on house arrest.
Mi padre me puso bajo arresto domiciliario.
My parents worked as house staff for the Chinese mission to the U.N.
Mis padres trabajaban como empleados en una casa de una misión china para Naciones Unidas.
So they'll move back to the house, and I'll have to hide out here staring at my bloody idle hands.
Fidelma volverá a casa, y tendré que dejar mi taller... y decir adiós a todo mi talento artesanal.
My point, mr. Dinard was going to his aunt ruthie's house For his regular Sunday brunch with his family.
Me refiero a que el señor Dinard iba a casa de su tía Ruthie a comer como todos los domingos junto a su familia.
You need to stay on your side of my house!
¡ Tienes que estar en tu lado de mi casa!
Don't worry, I'll stick to my side of your house.
No te preocupes, me voy a mi lado de tu casa.
But it was either cancel my guest's appearance or have the integrity of my program undone by someone whose claims, in the end, could not be verified... claims that would be unfair to the White House.
Pero era o cancelar la aparición de mi invitado o destrozar la integridad de mi programa por alguien cuyas afirmaciones, al final, podrían no ser verificadas... afirmaciones que podrían ser injustas para la Casa Blanca.
Um, I got invited to my friend Billy's house for dinner tonight.
Me han invitado a la casa de mi amigo Billy para cenar esta noche.
He's coming here'cause I don't want to be stuck in my house just me and him.
Viene aquí porque yo no quiero quedarme en mi casa solo con él.
All right, well, because of him and the fact that he shot up half of my neighborhood, I'm driving out to queens today to look at a house.
Muy bien, bueno, gracias a él y al hecho de que se ha cargado a la mitad de mi barrio, hoy voy a ir a Queens a ver una casa.
I never went back to my parents'house that night.
Nunca volví a la casa de mis padres esa noche.
- You have to stop calling my house.
Tienes que dejar de llamar a mi casa.
Yeah. I was already up. Had to meet a construction crew at my house.
Si, yo ya estaba levantada, tenía que reunirme con un equipo de construcción en mi casa.
to my room 18
to my mother 21
to myself 39
to my surprise 17
to my face 19
to my mind 52
to my family 36
to my son 27
to my place 17
to my father 22
to my mother 21
to myself 39
to my surprise 17
to my face 19
to my mind 52
to my family 36
to my son 27
to my place 17
to my father 22
to my office 18
to my wife 32
to my friends 25
to my knowledge 55
my house 284
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
to my wife 32
to my friends 25
to my knowledge 55
my house 284
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25