To save her traduction Espagnol
2,665 traduction parallèle
We had to save her.
Teníamos que salvarla.
She was counting on me to save her.
Contaba con que yo la salvaría.
We have to move rapidly if we're going to save her.
Tenemos que movernos rápido si vamos a salvarla.
The brain tissue is regenerative, so, if I can get the bullet out before the Cortexiphan wears off and the non-regenerative tissue calcifies, I'll be able to save her.
El tejido cerebral es regenerativo, sí que si puedo sacar la bala antes de que el Cortexifán desaparezca y los tejidos no-regenerativos calcifiquen, seré capaz de salvarla.
I can't see how it can be done, and they've got Holly, and there's nothing I can do to save her. Hey, whoa, whoa.
No veo cómo se puede hacer, ellos tienen a Holly, y no hay nada que pueda hacer para salvarla.
Apparently, Leslie Knope wielded her insider influence and got Councilman Pillner to save her precious department, even though it meant closing the shelter.
Aparentemente, Leslie Knope ha usado su influencia interna y ha conseguido que el concejal Pillner salve su precioso departamento, incluso aunque eso signifique cerrar el refugio.
To save her for your table.
Para guardarla para tu mesa.
Dexter, you don't have to save her.
Dexter, no tienes que salvarla.
We need to save her, please!
¡ Tenemos que salvarla, por favor!
She wants to save her brother, but you two, just want to get rid of your own father.
¿ Han oído? Dice que quiere salvar a su hermano. Pero ustedes dos sólo quieren escapar de su propio padre.
We figured out a way to save her.
Averiguamos un modo de salvarla.
When she sees all you've done to save her, she will.
Cuando vea todo lo que has hecho, lo hará.
She's compromised, and... it may be the only way to save her life.
Está en peligro, y... puede que sea la única forma de salvarle la vida.
Your Honor, you have to save her.
Su Señoría, tiene que salvarla.
Lynette fought to save her marriage.
Lynette peleó para salvar su matrimonio.
He was trying to save her.
Estaba tratando de salvarla.
You know, I wanted to save her, and I thought we could save her.
Ya sabe, yo quería salvarla y pensé que podía salvarla.
The only chance to save her was a person who frequented the house.
La única ocasión que tenía para salvarse era con la persona que... frecuentaba habitualmente la casa.
I want to save her.
Quiero salvarla a ella.
Why is your son struggling to save her life?
¿ Por qué ha luchado tu hijo para salvar la vida de ella?
I'm trying to like a fire underneath her so she starts to fight to save herself.
Es el día de la graduación, el entrenador está en el banquillo.
I'm trying the light a fire underneath her so she starts to fight to save herself.
Intento encender un fuego debajo de ella para que empiece a luchar por salvarse.
I was splitting my time between Danielle and jojo but more focused on jojo because I was trying to save her.
Oh, tengo que ganar más a menudo. Estuve dividiendo mi tiempo entre Danielle y Jojo pero estaba más enfocado en Jojo porque intentaba salvarla.
With will safe, janelle went to work to save her other players.
Salvo a Wil. Con Wil a salvo, Janelle tuvo que trabajar para salvar a sus otros jugadores.
- I know. - And insult to injury. You twisted yourself into a Windsor knot to save her.
-... para empeorarlo todo terminaste haciendo nudos para salvarla.
Do you want to save her?
- ¿ Quieres salvarla?
So I've just spent the last year trying to... trying to save her.
Acabo de pasar el año pasado intentando... intentando salvarla.
And you wanted to save her.
Y tú querías salvarla.
I should've been the one to save her ranch.
Debería haber sido yo el que salvara el rancho.
This woman threw her out a window, and she still wants to save her.
Esta mujer la tiró por la ventana, y aún así quiere salvarla.
To save her life.
Fue para salvarla.
Did you even try to save her?
¿ Siquiera trataste de salvarla?
But I also know that she is the best thing that's ever happened to me. And I will do whatever I gotta do to save her.
Pero también sé que ella es lo mejor que me ha pasado y haré lo que sea necesario para salvarla.
God help me, I tried to save her, but I couldn't free her foot!
Que Dios me ayude, intenté salvarla,... ¡ pero no pude liberar su pie!
Well, I think that part of him that's still connected to reality was actually trying to save her.
Bueno, creo que la parte de él que todavía está conectada con la realidad realmente estaba intentando salvarla.
Just tell that bitch to stop dropping leaflets, cause next time you won't save her.
Solo dile a esa perra que deje que echar panfletos. porque la próxima vez no la voy a salvar.
Charlotte came up with that to save Daniel, and I... went along with it for her.
Charlotte se lo inventó para salvar a Daniel, y yo... seguí la corriente por ella.
In fact, we're going to save that crazy lady's life just so I can tell her she's crazy.
De hecho, vamos a salvarle la vida a esa loca chica y así le podré decir que está loca.
If the witches won't help me save Elena, then maybe I could go to the other side and bring her back myself.
Si las brujas no me ayudan a salvar a Elena, tal vez debería ir al otro lado y traerla yo.
I will, but I just need her to sign a statement to save the nurse first.
Lo haré, pero primero necesito que firme un documento para salvar a la enfermera.
In her mind, the only way to save the planet is by allowing it to naturally thin out the human herd- - in this case, through smallpox.
En su mente, la única manera de salvar el planeta es permitir que el rebaño humano disminuya naturalmente... en este caso, por medio de la viruela.
He came here with money to kill you, and you came here searching to save him, but I got one thing clearly, for that girl you both beat my brother, I'll get that girl here and rape her as you watch it,
Él ha venido a pagarme para que lo mate. Y tú has venido para salvarlo. Pero tengo una cosa clara.
When the police her interrogation with me led To cover My sister and Iügen or to say the truth and to save an innocent man. I had to make a decision.
Cuando la policía me interrogó tuve que tomar una decisión :
When janelle won her second coachescompetition in a row - - it is now your choice to either save a player or trade a player - - she granted safety to Shane's number one target.
Cuando Janelle ganó su segunda prueba consecutiva... Es tu decisión salvar a un jugador o intercambiar a un jugador.
We know in our hearts janelle is going to take will as far as she can go. That's her save, that's her thing. Absolutely.
Sabemos en el fondo que Janelle se va a llevar a Wil tan lejos como pueda, es su baza.
I wanted to save you from having to go out with her.
Quería salvarte de tener que salir con ella.
This is your chance to make amends. Save her life... don't tell anybody.
Esta es la oportunidad para hacer las paces no se lo digas a nadie
It's because of him I'm alive his Amma sacrificed her life to save me Abbu please accept him.
gracias a él estoy viva Su Amma sacrificó su vida para salvarme... Abbu... por favor, acéptelo
Or do you just want to be with her so you can save her?
¿ O solo quieres estar con ella y así poder salvarla?
To save a friend, you went so far as to marry her.
Para salvar a un amiga, fuiste tan lejos como para casarse con ella.
The only way he could save his career was to break a splashy story, so he made a deal with Mandy to help her in exchange for the exclusive.
El único modo de salvar su carrera era publicando una historia impactante, así que hizo un trato con Mandy para ayudarla a cambio de la exclusiva.
to save your life 21
to save the world 23
to save you 50
to save my city 50
to save me 22
to save him 16
save her 89
here 35434
hermes 98
here we go 9033
to save the world 23
to save you 50
to save my city 50
to save me 22
to save him 16
save her 89
here 35434
hermes 98
here we go 9033
herald 31
heroin 209
herself 49
hershey 18
herbert 132
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
heroin 209
herself 49
hershey 18
herbert 132
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366