Touch traduction Espagnol
57,528 traduction parallèle
The only person I ever touch. Is already dead.
La única persona a la que alguna vez toco, ya esta muerta.
She doesn't touch me anymore, either.
Ya no me toca tampoco.
The sixth time I got hooked on his touch and him.
La sexta vez me enganché con él.
No, don't touch.
No, no, no, no toques.
- Get in touch!
- ¡ Mantente en contacto!
You know, hey, i haven't really been in touch with ginnie recently, so...
Ya sabes, bueno, en realidad no he estado en contacto con ginnie recientemente,
No! Don't touch me.
No me toques.
Other hand cannot touch table.
La otra mano no puede tocar la mesa. ¡ Manos arriba!
We don't have the details, but we'll stay in constant touch with the state police.
No tenemos los detalles, pero estaremos en contacto permanente con la policía estatal.
- Dont touch me!
- ¡ Lárgate de aquí!
- I did not touch.
- No me toques.
Do not touch them.
No los toquen.
The sense of touch and sight is the same as you.
El tacto y la vista son lo mismo en usted.
On Chertanovo fall, it does not touch?
¿ La caída en Chertanovo, no es un contacto?
You haven't been in touch for almost a year and a half...
No has estado en contacto desde... hace casi un año y medio...
John doesn't earn enough but at least he keeps in touch...
John no gana lo suficiente, pero al menos se mantiene en contacto...
- Touch me.
Tócame.
You've begged, borrowed and stolen just so you didn't have to touch it.
Ha rogado, tomado prestado y robado... sólo para que no tuviera que tocarlo.
- Touch what?
¿ Tocar qué?
Apparently, they're attached to their children, and they want to see them touch the ball.
Aparentemente, tienen apego por sus hijos y quieren verlos tocar la pelota.
They can touch it in the team photo.
Pueden tocarla en la foto del equipo.
If you ever touch my little girl like that again, you're gonna be in big trouble.
Si vuelves a tocar a mi niña, te vas a meter en grandes problemas.
Did you touch that little girl, baby?
¿ Tocaste a esa niña, cariño?
Well, I know you haven't been in touch for a while but you could always try stay at your sister's.
Sé que hace mucho que no se hablan, pero, ¿ puedes quedarte con tu hermana?
- That's okay. - Just don't touch the body or the scene, - and you'll be fine.
Si no tocan el cuerpo o la escena, no les pasará nada.
If you ever touch my little girl like that again you're gonna be in big trouble.
Si vuelves a tocar a mi niña, te vas a meter en grandes problemas.
When we left school and went our separate ways, out of everyone, Adrian was the only one I desperately wanted to stay in touch with.
Cuando dejamos la escuela nos separamos, de todos nosotros, Adrian fue el único con el que realmente quería permanecer en contacto.
Yeah. I got in touch with a woman I'd been at university with.
Me comuniqué con una mujer con quien fui a la Universidad.
They hired experts to remind us not to let strangers touch us in our bathing suit areas.
Contrataron expertos para recordarnos que no debemos permitir que los extraños toquen donde no nos pega el sol.
"Don't try to touch me with your sights."
No intentes tocarme con tus ojos.
- I'm afraid our legal department will be in touch,
Me temo que nuestro Departamento estará en contacto con Ud.,
Please don't touch anything in the salon.
Por favor, no toquen nada en la sala.
God, don't touch my nubs!
¡ No me toques lo que queda de mis dedos!
Don't touch that.
No toque eso.
I've wanted to touch you almost from the moment we met.
Quise tocarte desde el momento en que nos conocimos.
And you're out of touch, and that will ruin you as a copper.
Y estás desfasado, y eso te arruinará como policía.
The SS can't touch them.
Las SS no pueden tocarlos.
So you're in touch with him?
¿ Están en contacto con él?
Just a touch of influenza, it's worse with old age.
Tiene algo de gripe, pero dada su edad la cosa empeora.
You touch me like that again, and i will fucking leave you!
¡ Me tocas otra vez así, y te dejo!
The "frozen" gift bags were a deft touch.
Las bolas regalo de Frozen fueron un toque muy hábil.
Doesn't matter as long as our skin doesn't come in touch with DEET.
No importaba mientras nuestra piel estuviera libre de dietilmetilbenzamida.
Did you touch that little girl?
¿ Tocaste a esa niña?
- Don't touch me.
- No me toques.
What I eat, what I touch, they all have consequences.
Lo que como, lo que toco, todo me trae consecuencias.
You didn't touch, right?
No se tocaron, ¿ verdad?
- Did you touch anything?
- ¿ Tocaste algo?
Did you touch anything?
¿ Tocaste algo?
You're the sexiest goddamn thing I've ever gotten to touch for free.
Eres la cosa más jodidamente sexy que jamás he tocado gratis.
We stay in touch.
Estamos en contacto.
- Don't touch me.
No me toque.
touche 95
touched 29
touching 81
touchdown 220
touch me 152
touch wood 21
touch and go 16
touch him 24
touchy 75
touching you 17
touched 29
touching 81
touchdown 220
touch me 152
touch wood 21
touch and go 16
touch him 24
touchy 75
touching you 17