English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / Touch him

Touch him traduction Espagnol

3,291 traduction parallèle
TONIGHT JUST DON'T TOUCH HIM.
Esta noche no lo toques.
Don't touch him.
No me toques.
I can touch him.
Puedo tocarte.
Don't touch him!
- ¡ No lo toque!
Don't touch him.
No lo toquen.
We pulled him from the basin, but other than that we didn't touch him.
Lo sacamos de la cuenca, pero aparte de eso, no lo tocamos.
- Don't touch him.
- No lo toques.
- Come on, Kyle. - I don't know if you can touch him
No sé si se le puede tocar.
Do you touch him?
¿ Tú lo tocas?
Get back, don't touch him!
- Todavía se mueve. - ¡ Hazte a un lado, no lo toques!
Henry cries if you touch him.
Henry cries if you touch him.
( RUSSIAN ) Do not touch him!
- ¡ No lo toquen! - ¡ Un médico!
Don't touch him.
No lo toques.
- Don't touch him!
- No lo toques.
You mean, touch him?
¿ Quieres decir tocarlo?
- No, no, don't touch him.
- No, no lo toques.
- Mom, I didn't even touch him.
Mamá, ni siquiera lo toqué.
I told them not to touch him until you got there.
Les dije que no lo toquen hasta que llegues allá.
Don't touch him!
- Oye. ¡ No lo toques!
Don't touch him.
- No lo toques.
And do you touch him?
- ¿ Lo tocas?
Don't touch him!
¡ No lo toque!
Don't touch him!
¡ No lo toques!
Don't touch him.
¡ No lo toques!
- Don't touch him.
- No lo toquen.
Puts his face on TV like we can't touch him.
Pone su cara en televisión como si no pudiéramos tocarlo.
I didn't touch him.
No le he tocado.
[Nasir :] But he's in the capital where you can't touch him.
Pero está en la capital donde no puedes tocarle.
If I touch him, it's cool,'cause you love when I touch you, right?
Si le toco, no pasa nada, - porque te gusta que te toque, ¿ verdad? - ¿ Señor?
You wanna see him, touch him, you know what I mean?
Quieres verlo, tocarlo, ¿ sabes a lo que me refiero?
Go ahead, touch him.
Adelante, tócale.
Oh, you did a lot more than touch him.
Hiciste mucho más que tocarlo.
Son's got a touch of rock and roll about him.
El hijo tiene un toque roquero.
And it had to reach, touch something, I think, for him to really wanna sing it.
Y para él tenía que tocar algo para que quisiera cantarla.
Michael was an easy touch, and anybody could take advantage of him just because he trusted everybody's word.
Michael era fácil de convencer y cualquiera podía aprovecharse de él porque se fiaba de la palabra de quien fuera.
I couldn't let him touch me again.
No podía permitir que me volviera a tocar.
I told him not to touch it.
Yo le dije no a tocarlo.
I know that you can get in touch with him.
Yo sé que puedes entrar en contacto con él.
Take pen and paper, write this number : 853015. Got it? Call, Guido will answer, tell him I'll get in touch.
Toma papel y pluma, vamos, apunta este número 853015, llama, te responderá Guido, dile que me comunicaré en cuanto pueda.
Do not let him touch you.
No dejes que te toque.
Don't anybody touch him!
¡ Que nadie lo toque!
Yeah, well, I warned you not to let him touch your boobs.
Si, bueno, te avise de que no le dejaras tocar tus tetas.
Don't go near him! Don't touch the curtain!
No se acerque, no toque la cortina.
Well, I can't get in touch with him today.
No puedo hablar con él hoy.
Did you let him touch you?
¿ Dejaste que te tocara?
I can't let him get in touch with Schlomer.
No puedo dejar que se contacte con Schlömer.
Then he'd go find whatever unlucky son of a bitch laid a hand on her and beat him so bad he'd know never to touch her again.
Va a buscar al desgraciado hijo de perra en cuestión y le da una tremenda paliza para que no vuelva a tocarla.
They gave him the dim mak, they gave him a death touch.
Le dieron el Dim Mak, le dieron un toque de la muerte.
Somehow I still feel guilty about how I lost touch with him.
De alguna manera aún me siento culpable por cómo perdí el contacto con él.
Touch it and I'll kill him!
¡ La tocas y te mato!
If I were you, I would kick him so far away that even his shadow couldn't touch that baby.
EL no se merece ser parte de ella. Si fuera tú, lo patearía tan lejos que ni siquiera... su sombra tocaría nunca a ese bebe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]