English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ U ] / Unlike some people

Unlike some people traduction Espagnol

161 traduction parallèle
I revere marriage, unlike some people I could mention. Oh, here.
Venero el matrimonio, a diferencia de otros que podría mencionar.
UNLIKE SOME PEOPLE.
No como ciertas personas.
Unlike some people I can mention, I'm quite happily married, thank you.
A diferencia de otras, yo puedo decir que estoy felizmente casada.
I'm not afraid of decisions, unlike some people
No le temo a las decisiones, a diferencia de algunos.
Unlike some people, I am extremely street.
A diferencia de cierta gente, soy muy callejera.
So I'll try not to accelerate as I pass the guesthouse, unlike some people I know.
Intentaré no acelerar cuando pase por la casa de invitados. No como otros.
I guess we did without... unlike some people I know.
Prescindimos de ellas... no como alguna gente que conozco.
Unlike some people I know.
- No como alguien que conozco.
I should've thrown it in the river the day he left... but unlike some people, I have a heart, goddam it!
Debí tirarlo todo al río el día que se fue pero a diferencia de otros, yo sí tengo corazón. ¡ Maldita sea!
Unlike some people, I am in growth.
Al contrario que otra gente, estoy madurando.
I, unlike some people I know, care about what I put into my body.
Yo, a diferencia de gente que conozco, me intereso en lo que pongo en mi cuerpo.
Unlike some people, I notice.
Me di cuenta, no como otras que conozco.
Unlike some people I know.
No como otras personas que conozco.
I'm honest, unlike some people.
Soy sincera... no como otras personas.
He stuck around to have a conversation, unlike some people who always run off.
Se quedó para tener una conversación, no como otros que siempre salen corriendo.
Yes, he's a good boy. And he's faithful, unlike some people! Well, I'll see you later.
Bueno, nos vemos más tarde.
And he's faithful, unlike some people! See you.
Okay.
- Unlike some people.
No como ciertas personas.
Well, at least I don't have a ridiculous walk, unlike some people.
Bueno, al menos no ando de forma ridícula, como hacen algunas.
Yeah. Two of them... unlike some people.
Sí, dos, no como otra gente.
Unlike some people I know.
No como cierta gente que conozco.
Unlike some people, I do have morals.
Yo sí tengo moral.
I don't die. Unlike some people I could tell you about.
A diferencia de ciertas personas que conozco.
Unlike some people I could name.
No como otra gente que podría nombrar.
Unlike some people I know.
A diferencia de cierta gente que conozco.
My husband's alive, unlike some people's I could mention.
Mi marido está vivo, no como algunas personas que podría mencionar.
Unlike some people, he's brilliant and sensitive.
A diferencia de otros, es inteligente y sensible.
Fantome is perfectly healthy, and unlike some people in this Void, he hasn't stolen anything.
Fantome es perfectamente saludable, y, a diferencia de otros en este Vacío, no ha robado nada.
She couldn't turn her back on a friend, unlike some people I know.
Ella no podía abandonar a un amigo, como otros que conozco hacen.
Because I wear deodorant unlike some people.
Porque uso desodorante, a diferencia de otros.
- Unlike some people.
- No como otros.
unlike some people.
No como otros.
- Unlike some people.
- Aunque no le guste a la gente.
No, no, because I can practice some self-control, unlike some people I know.
No, no, porque puedo demostrar algo de auto control no como otras personas que conozco.
And unlike some people, I keep my promises.
Y a diferencia de otras personas, yo mantengo mis promesas.
He's the only one around who knows how to keep his trap shut unlike some people I know.
El es el único que sabe cerrar el pico... no como otros que conozco.
Unlike some people I know.
Al contrario de gente que conozco.
Unlike some people.
Al contrario de alguna gente.
Unlike some people in this room, I've seen what the Goa'uld can do first-hand.
A diferencia de otras personas en esta sala yo he visto lo que los Goa'ulds pueden hacer de primera mano. Si, lo sé.
Unlike some people around here, I'm intensely aware of the need to cut back on every aspect of spending.
Al contrario de otros que trabajan aquí, soy muy consciente de que debemos ahorrar en todos los aspectos posibles.
unlike some people who make up stories about nonexistent fiancees.
No como algunos que inventan cuentos de prometidas que no existen.
Unlike some people that can't hold it.
A diferencia de otras personas que no lo soportan.
Unlike some people.
A diferencia de algunas personas.
I didn't know they were dating, unlike some people.
No sabía que salían, no como otra gente
And unlike some people I could name, still up here.
Y a diferencia de otros que puedo nombrar, aún sigo aquí.
Don't worry, I will sneeze into my tissues... unlike some people.
No se preocupe. Estornudaré en mis pañuelos... -... a diferencia de otros.
you know, some people in the computer business can be pretty creative, unlike the traditional businessman.
- Sabes, algunas personas en el negocio de las computadoras pueden ser muy creativas, a diferencia del empresario tradicional.
Unlike some, we don't lock people away to punish them.
Contrario a otros, no encerramos a las personas para castigarlas.
I think it's marvelous what you do- - to really help people, unlike the psychiatrists I've been to, both of whom had some sort of- - I don't know- - narcolepsy.
Creo que es maravilloso lo que hace - para ayudar realmente a las personas, a diferencia de los psiquiatras Yo he estado en, ambos de los cuales tenían algún tipo de - No sé - la narcolepsia.
And unlike some other people I know, I'm not gonna sit around hoping that they change their minds and suddenly notice me.
Y otras personas que conozco, no voy a estar alrededor esperando Que cambien sus mentes y de repente me vean.
At least I take out my wallet, unlike some cheap-ass people.
Al menos yo saco mi billetera, no como algunos miserables.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]