English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Wait a while

Wait a while traduction Espagnol

1,428 traduction parallèle
OK, wait a while.
- Si, esperaremos.
Oh, wait a while Have a rest, some refreshment
Oh, espera un poco. Descansa un poco, refréscate.
I still think you should wait a while longer before doing this.
Deberias esperar antes de hacer esto.
Come on. We just had this huge fight. Don't I have to wait a while?
Tuvimos una pelea fuerte. ¿ No debo esperar?
Wait a while longer, and I'II dry you off.
Espera un poco y yo te secaré.
- Just wait a while.
- Espera sólo un poco más.
We'll wait a while.
Esperaremos un rato.
If you want, I can go get him... but you'll have to wait a while.
Si quieres, puedo ir a buscarlo... pero tendrás que esperar un rato.
Wait a while.
Espera un poco.
Well, can't we wait a while?
Bueno, ¿ podemos esperar un poco?
Wait a while.
Espere un poco.
We'll wait a while.
Esperaremos un poco.
Let's wait a while.
Espérate un poquito.
I'd consider it a personal favor if, uh... you could wait a while.
Lo cosideraría un favor personal si pudieran esperar un poco.
It'd be smart to wait a while.
Será mejor esperar un poco.
You go first, I'll wait a while.
Vaya usted primero, yo esperaré.
But you have to wait a while for me to prepare the escape plan.
Tú espérame aquí mientras yo planeo la fuga.
MOORE : Media Play was a sprawling complex... that sold books, CDs, videos, and you could probably get... a ten-minute lube job while you wait.
Media Play es un complejo enorme donde te venden libros, CDs, videos e incluso puede que también te cambien el aceite mientras tanto.
Wait for me a while.
Espérame un momento.
Nowhere that can't wait for a little while.
A ningún lado que no pueda esperar un rato.
While I wait for the feeling to return to my arms.
Mientras, intentaré volver a sentir mis brazos.
Come... join the celebration while you wait.
- Ven. Únete a las celebraciones.
If you don't mind, we could wait a little while.
¿ Te importa esperar un rato?
I know how scared I get when you're sick and I thought it would be best... to wait for a while until it got smaller!
Sé como me asusto cuando vosotros os ponéis enfermos y pensé que lo mejor era esperar un tiempo hasta que estuviera mejor!
Please Wait here While I examine these under a microscope.
Un instante. Debo peritar las piezas al microscopio.
The truth is... I ain't got nothing better to do... - while I wait here for my old friend, Nick.
Pero la verdad es que no tengo nada mejor que hacer mientras espero a mi viejo amigo Nick.
Well, wait here a moment while I show the photos to my partner.
Espere aquí mientras le muestro las fotos a mi compañero.
I propose that we wait while Boffin clears the mounds to see if we can profit equally.
Sí, compañero. Propongo que esperemos mientras Boffin limpia los montones a ver si podemos beneficiarnos equitativamente.
- We'll wait a little while.
- Esperaremos un poco más.
Kanie, your woman may have to wait a while.
Kanie I think you had enough fun now.
- We will wait for a little while.
- Esperaremos algún tiempo.
Can I buy you a bad cup of coffee while we wait?
¿ Puedo invitarte a un café malo mientras esperamos?
Wait - we'd like to say a little while and learn from you.
Nos gustaría quedarnos algún tiempo para conocerlos mejor
And while we've chosen now our monolithic and benevolent gods and found our certainties in science, believers all, we wait for a sign, a revelation.
Y aunque hayamos elegido a nuestros dioses monolíticos y benévolos y hayamos encontrado nuestras respuestas en la ciencia, creyentes todos, esperamos una señal, una revelación.
- Wait here while I get changed.
- Espera, me voy a cambiar. Está bien.
Dad, I don't know how to tell you this... and I was gonna wait for a while to do it, but...
Papá, no sé cómo decirte esto. Iba a esperar un tiempo para decírtelo, pero...
- If we just sit here... and we wait and see a little while longer, then maybe you won't have to choose, and I won't have to do anything!
Si nos sentamos aquí y esperamos a ver un poquito más... quizá tú no tengas que elegir y yo no tendré que hacer nada.
Thirty million people aren't gonna wait for you... while you run to the john.
Treinta millones de personas no van a esperarte mientras corres al baño.
- Why don't we step out for a little while, - wait till this passes.
- Vámonos hasta que se le pase.
Wait here for a while.
Espera aquí un momento.
While you wait for your trial you're going to be transferred to a penitentiary in Rawson.
Y en espera del juicio, se van al penal de Rawson.
While you wait for your trial you'll be transferred to a penitentiary in Rawson.
En la espera del juicio van a ser trasladados al penal de Rawson.
Please don't wait for me, I... I shall be all right in a little while.
Por favor no me espere, yo... estaré bien dentro de un rato.
Wait a second. They lit a joint while they were here, Bob.
Estuvieron aquí, Bob, estuvieron.
Um, I was just about to make something to eat. Uh... might as well join us while we wait for Siro.
Estaba pensando hacer algo para comer podría unirse a nosotros mientras esperamos a Siro.
While we wait for word from Neil... I'm going to tell you a little story that's both near and dear.
Mientras esperamos noticias de Neil voy a contarles una pequeña historia que es muy personal.
You, in the acid-washed jeans, you're gonna have to wait... a while.
Tú, en los vaqueros lavados con ácido, tendrás que esperar un tiempo.
You know, they can wait a little while.
Ellos pueden esperar un poco.
You may know we're a few weeks into our fall term but every year we hold some openings while we wait for test scores to come in.
Nuestro trimestre otoñal empezó hace unas semanas pero siempre guardamos varias plazas para después de las pruebas.
Yes, wait a moment while I get the file.
¿ Los proveedores? Sí.
You wait while your partner sends the girl.
Tú esperas mientras tu socio manda a la muchacha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]