English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / We have to move

We have to move traduction Espagnol

1,995 traduction parallèle
We have to move.
Tenemos que actuar.
We have to move in now!
- ¡ Tenemos que avanzar ahora!
We have to move ours.
Debemos mover el nuestro.
We have to move.
Tendremos que mudarnos.
We have to move now.
Tenemos que seguir.
We have to move.
Tenemos que mudarnos.
Now we have to move away.
Y ahora tenemos que mudarnos.
We have to move fast.
Tenemos que movernos rápido.
We have to move it!
Los ángeles pueden estar aquí en cualquier momento.
We have to move right now!
¡ Tenemos que irnos ahora mismo!
We have to move forward.
Tenemos que seguir adelante.
Oh, um, they said that we can use the school's multipurpose room if we have to move the ceremony inside.
Oh, eh, dijeron que podíamos usar la sala multiusos de la escuela si tenemos que mover la ceremonia al interior.
We have to move everyone out.
Tenemos que llevar a todos fuera.
We have to move the women.
- Gabriel. - Apura a la mujer.
And next thing I know, Hollander tells me that he's dead, and we have to move the body.
Y lo siguiente que supe es que Hollander me dijo que él había muerto, y tuvimos que mover el cuerpo.
We have to move them.
Tenemos que moverlas.
We have to move on this right now.
Tenemos que avanzar en esto ahora mismo.
This was our first film, so we don't have experience with film cameras but I know the film stock itself is very expensive and you are limited in some way as far as how many takes you can do in a particular scene but it's great too now that you can go back and watch the scene you filmed and make sure you got what you're looking for before you move on to the next setup.
Es nuestra primera película, y no tenemos experiencia con celuloide pero sé que la película es muy cara y eso limita el número de tomas que puedes repetir en una escena concreta. Pero ahora puedes ver la escena que has rodado para ver si tienes lo que necesitas antes de preparar el siguiente plano.
We're scanning and if we have to, we'll move into contact.
Estamos explorando y si debemos, nos moveremos al entrar en contacto.
Are you telling us we have to unload this and move it back in the house?
Quieres decirnos que tendremos que descargar esto y volverlo a tu casa? No.
- Then we'd have to move.
- Tendríamos que mudarnos.
Pod, we'll have to move!
¡ Pod, tenemos que mudarnos!
Lauren, we all lose things that we love, - but we have to find a way to move on. - I don't know if I'm strong enough.
Lauren, todos perdemos cosas que queremos, pero tenemos que encontrar una manera de seguir.
Well, we have to figure something out, because I don't want to move again.
Bueno, tendremos que hallar una solución porque no quiero volver a mudarme.
Do we have to move again?
¿ Tenemos que mudarnos de nuevo?
All we have to do is just send him some money, And then we can move into a bigger house.
Todo lo que tenemos que hacer es enviarle algo de dinero, y entonces podremos mudarnos a una casa más grande.
Doctor, we've have to move.
No me he dado ni cuenta. Doctor, tenemos que movernos.
We all have to move on some time.
Todos tenemos que hacer algún movimiento alguna vez.
I mean, sometimes we mess up and we just have to move on.
Quiero decir, a veces la cagamos y tenemos que seguir adelante.
Why buy a starter house when we'll have to move out in a year or two?
¿ Por qué comprar una casa para principiantes cuando tendremos que mudarnos en un año o dos?
We have to assume that's Agent benford's next move- - to find out and to prevent it.
Tenemos que asumir que es el siguiente movimiento del agente Benford para encontrarlo y evitarlo.
But, uh, we're gonna have to let him thaw a bit before we can move him.
Pero, vamos a tener que dejar que se descongele un poco antes de que podamos moverlo.
The faster things move, the less time we have to process all the detail in the picture.
Las cosas se mueven más rápido, menos tiempo tenemos para procesar todos los detalles en la imagen.
I guess we'll just have to move Axl's football schedule over.
Vamos a tener que hacer a un lado el horario de fútbol de Axl.
In a couple of months, we'll have enough to move out of this hell hole.
En un par de meses, tendremos suficiente para mudarnos de este agujero del infierno.
We'll have to watch its every move.
Tendremos que ver todos sus movimientos.
MAN We're going to have to move you.
Vamos a tener que moverte.
We just have to accept that, and move on.
Debemos aceptarlo y seguir adelante.
Well, I'm just saying, you know, I don't have any real ties here, so if I were to move to New Delhi, we could, you know- - go out.
Bueno, sólo digo, sabes, no tengo ningún vínculo real aquí, así que si me mudara a Nueva Delhi, podríamos, tú sabes- - salir.
Luc and I have been talking about the idea that we might all move to Paris.
Luc y yo hemos hablado de mudarnos todos a Paris.
We don't have to move to France.
No tenemos que mudarnos a Francia.
Look, we don't have to move this fast, Kitty.
Mira, no tenemos que movernos rapido, Kitty.
That means we're going to have to move sideways out from underneath her, which, in this ravine, is not going to be easy.
Eso significa que tendremos que alejarnos lateralmente debajo de ella, lo cual, en este barranco, no va a ser fácil.
I guess eventually, we all have to move on.
Supongo que eventualmente todos debemos continuar.
I guess we'll have to move quickly.
Supongo que tenemos que movernos rapido
We have got to move.
Tenemos que movernos.
To avoid the mines, all we have to do is move from plant to plant.
Para evitar las minas, todo lo que tenemos que hacer es movernos de planta para planta.
We can move an airliner a few thousand miles away, but we have nowhere near the capabilities of being able to transport everyone all the way home.
Podemos mover un aeroplano unos cientos de millas, pero no tenemos ni de cerca las capacidades de poder teletransportar a todo el mundo de vuelta a casa.
Move on to the next step in our lives, because we have big plans, and we're not quite sure what we're gonna do.
Seguir con el siguiente paso de nuestras vidas, porque tenemos grandes planes, y no estamos bastantes seguros de lo que vamos a hacer.
Eventually, we'll have to move on our evidence.
Eventualmente, tendremos que movernos en base a la evidencia.
The policy makers who have no understanding of Science and the Scientists who are not very good at communicating their Science to the Policy Makers and this is where we really need to move fast to get people together.
que no entienden la ciencia y los científicos que no son demasiado buenos comunicando su ciencia a los políticos y aquellos que deciden las políticas. Y esto es donde tenemos que movernos rápido, para unir a las personas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]