English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / When i was ten

When i was ten traduction Espagnol

424 traduction parallèle
But I walked here once when I was ten and peered in at the windows.
Pero a los diez años anduve por aquí y miré por las ventanas.
He began teaching me when I was ten.
Empezó a enseñarme a los 10 años.
Mrs. von Stang gave this to me when I was ten years old.
La Sra. von Stang me dio esto cuando tenía diez años.
In England, when I was ten,
En Inglaterra, con 10 años, yo...
I worked 16 hours a day for him when I was ten years old.
Yo trabajaba 16 horas diarias cuando tenía 10 años.
I left Scandicci when I was ten.
Salí de Scandicci cuando tenía diez años.
When I was ten.
A los diez años.
I lost my father when I was ten
Perdí a mi padre cuanto tenía 10 años.
When I was ten years old, old aunt take me to old uncle to live.
Cuando tenía diez años una tía me llevó a vivir con un viejo tío.
When I was ten... my father deserted my mother and went back to Ireland to die.
Cuando tenía diez años... mi padre nos abandonó a mi madre y a mi y volvió a Irlanda a morir.
My mother died when I was ten. And Mrs. Taylor took care of me out there.
Mi madre murió cuando tenía 10 años y la Sra. Taylor cuidó de mí.
I promised myself when I was ten years old.
Me lo prometí cuando tenía 10 años.
When I was ten, eleven my mother died.
Cuando tenía diez... once años mi madre murió.
My mother last saw me when I was ten.
Mi madre no me ha visto, desde que tenía diez años.
You met me when I was ten.
Me conociste cuando tenía diez años.
111 years ago, when I was ten years old,
Hace 111 años, cuando yo tenía diez años,
Her mother was my first cigar. I smoked her when I was ten.
- Untranslated subtitle -
I handled my first bird when I was ten.
Hago esto desde que tenía 10 años.
He told me everything when I was ten.
Fue él quien me lo contó todo cuando tenía diez años.
When I was ten I got sick in the Empire State Building.
Me descomponía en el ascensor del edificio Empire State.
- l grew'em when I was ten years old.
- I creció'em cuándo I era diez años viejos.
Mom and Dad would never leave me alone when I was ten.
A mí nunca me habrían dejado solo a los diez años.
You had said that it was good that I quit when you were paying off my debt of ten million won.
Cuando terminamos de pagar el préstamo bancario dejé de escribir dramas. Me dijiste que era bueno que lo dejara.
I've adopted her when she was only ten days old.
La adopté con apenas 10 días.
Now I've got one to tell you. When I was dressing this evening... a bank messenger came to the door of my flat and left a package with ten 100 pound notes in it.
Pues a mí, cuando me estaba vistiendo esta tarde, el mensajero del banco me dejó en la puerta un paquete con mil libras dentro.
Ten years ago, when Harry was a boy... I raised my glass in his honor... with the toast, "May he prove the bravest of all the Favershams."
Hace 10 años, cuando Harry era un chico, levanté mi copa en su honor y dije "que resulte ser el más valiente de todos los Faversham".
I'd about stopped having nightmares until one day when I was about nine or ten -
Dejé de tener pesadillas, y cuando tenía 9 ó 10 años...
I remember once when he was only ten I locked him in his room, just to tease him.
Cuando tenía diez años, jugando, le encerré en su habitación.
Ten years ago when I left here, Gleeson was the name all the young doctors looked up when they wanted a synonym for "hitting the jackpot."
Diez años atrás, cuando me fui,... todos los doctores novatos buscaban por su nombre cuando trataban de encontrar un sinónimo de "ganar la lotería".
Ten years ago, when I was 17, when Dr. Barton married me I...
Hace 10 anos, cuando tenía 17 anos... cuando el Dr. Barton se casó conmigo...
Ten years ago when I came to London to do the operation a girl you modelled just disappeared and was never seen again.
Hace diez años, cuando vine a Londres a operarte, una chica que modelaba para tí, simplemente desapareció. Y nunca se le volvió a ver.
You died when i was ten years old.
Murió cuando yo tenía diez años.
When I think what I was like ten days ago, I'd hardly recognise myself in the street.
Cuando pienso en cómo era hace 10 días, apenas me reconocería en la calle.
"frasari"... wild animal hunt... and I was ten when I bagged my first tiger.
"frasari"... caza de animales salvajes... y a los diez maté mi primer tigre.
Laura... they were the kids i played with when i was ten.
tal vez diez, 11 años.
- Well, I was ten when I took those....
- Bueno, yo tenía diez años cuando conseguí las...
That gag was old when you first started using it ten years ago.
Estábamos encallados... varados. La i perdió la llave.
Then about ten days ago, when I got up, she was nowhere to be found in the house.
Entonces hace diez días, cuando me levanté, vi que se había ido de casa.
"Be careful so I won't be pregnant", when he came. I was going to tell him : I felt...
Iba a decirle : "Ten cuidado para que no me quede embarazada", cuando se corrió.
I stopped playing with guns when I was a boy of ten.
Dejé de jugar con las armas cuando tenía doce años.
I didn't even see you suffer when... then I had said it was lucky for you to be like that but be careful not to exaggerate though.
No te he visto sufrir ni siquiera cuando... Entonces te dije que era una suerte ser así, pero ten cuidado y no exageres.
And when they died, I was ten.
Y cuando murieron, tenía 10 años.
I shot a gun when I was eight- - I mean, ten years old.
Disparé un arma cuando tenía 8... quiero decir, 10 años.
You know cu? Nts years ten? A when I was arrested for the first time?
¿ Sabes cuántos años tenía cuando me detuvieron por primera vez?
It's just as it was ten, fourteen years ago when Nathalie and I were young.
Es igual a como fue hace 10, 14 años atrás. Cuando Nathalie y yo éramos jóvenes.
Now, when I examined the overhead cable while the lift was presumably at the bottom of the shaft, there still remained ten feet wrapped around the drum.
Graw me dijo que la velocidad del ascensor era de 60 metros por minuto lo que le llevaría 45 segundos llegar al fondo del hueco pero solo le tomó 42 segundos. El Sr. Mc.
Ten years ago I was in this bar in Alabama, when two dudes started hassling me.
Hace diez años... estaba en un bar en Alabama.
Shit, I mind the time when ten-to-one was good odds for mountain men.
Antes, diez a uno era buena chance para los montañeses. - Siete a uno.
Well I did tell him ten o'clock and when he was still in bed at 8 I thought well... he's not very eager.
Le dije que a las diez pero, como seguía en la cama a las ocho pensé que no tenía muchas ganas.
I went away to work when I was about ten.
Salí de casa a los diez años para trabajar.
I was then ten years older when we saw each other again.
Yo tenía diez años más, cuando nos volvimos a ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]