Wherever we go traduction Espagnol
414 traduction parallèle
Wherever we go... there we are.
Allá donde vayamos... Allá estaremos.
A blind alley wherever we go.
Estamos en un callejón sin salida.
It's here and we must carry it with us wherever we go.
Está aquí... y debemos llevarla con nosotros adonde vayamos.
... more and more in our lives, wherever we go.
... cada vez más en nuestras vidas, donde quiera que vayamos.
We're going to take you with us wherever we go.
se va a llevar con nosotros dondequiera que vayamos.
Besides, the welfare workers are going to crack down on us wherever we go, just like they did in Pittsburgh.
Protección de menores nos acosará, como en Pittsburgh.
Wherever we go there'll be white women and I'll be black.
Allí donde vayamos habrá mujeres blancas y yo seguiré siendo negro.
I want to find my father and I'll look for him wherever we go,... that's why I fled from the village yesterday.
Yo quiero encontrar a mi padre y lo buscaré por todas partes adonde vayamos, por eso me escapado ayer del pueblo.
Wherever we go, that'll be with us a long time.
Dondequiera que vayamos, nos acompañará un largo tiempo.
Wherever we go, you go.
Usted vendrá con nosotros.
And wherever we go, they will still follow us.
¡ Y me seguirán... a donde vayamos!
I believe it will find us wherever we go.
- Nos encontrará donde vayamos.
Wherever we go, we'll be tied to one another!
¡ Estamos ligados, dondequiera que estemos!
That's why we take what is ours wherever we go.
Por eso llevamos lo que es nuestro adonde vamos.
But that means that wherever we go, at any time, they know. They're expecting us.
Pero eso significa que donde vayamos, en cualquier momento, lo saben.
Wherever we go there " II be fear.
El miedo nos acompañará siempre, estemos donde estemos.
Now you've got the TV here, so you can see wherever we go.
Aquí tienes los monitores. Siempre verás dónde estamos.
Yes, first of all, we go shopping with her, besides thatwe take her wherever we go, we drive up to the mountains... or to the lakes with her or take her into restaurants for lunch.
Sí, vamos con ella a comprar. Salimos con ella a todas partes, vamos a las montañas. O a los lagos, o la llevamos a algún restaurante a comer.
~ Hold me close wherever we go ~
Mantenme cerca dondequiera que vayamos...
Ah. Then we go wherever you want.
Entonces iremos adonde tú quieras.
And wherever we might go everywhere is begins.
# Y a dondequiera que vayamos, por todas parte empieza.
- Tonight is different. I'll win, and we'll go wherever you like.
Hoy es distinto, seguro que gano y vamos donde quieras.
Wherever we are, we'll go in and shoot them up. You understand that, lads?
Estemos donde estemos, dispararemos contra ellos. ¿ Entendido?
- Tomorrow we'll go wherever you want to go.
Mañana iremos adonde tú quieras ir.
He could go over to the garage and meet us wherever we decide.
Podría ir al garaje y recogernos después.
He will accept, and then we can go together wherever we please... get married and live.
Estoy seguro que aceptará y entonces podremos ir juntos a donde queramos. Casarnos y vivir juntos. Sí.
- We'll go wherever you like and if you like it, I'll buy it for you.
- Llévame a la arena de box. - Vamos a donde tú quieras. Y si te gusta, te la compro.
We could do anything you like, go wherever you like.
Podríamos hacer lo que quisieras, ir adonde quieras.
We're following the leader wherever he may go
Vamos junto a nuestro jefe, para dónde él vaya.
Now we can go wherever we like.
¡ Ahora podemos ir a donde nos plazca!
# We'll follow the old man # # Wherever he wants to go #
Seguiremos al jefe a donde el quiera
# We'll follow the old man # # Wherever he wants to go #
Estaremos junto al jefe dondequiera que el este
Let him go. With 100,000 francs we'll find wherever he is.
¿ Dónde está su amor cuando tiene dinero?
We need a ship that could gain speed gradually and go wherever we want there, in the void.
Necesitamos un barco que pueda ganar velocidad gradualmente e ir donde queramos allí, en el vacío.
Wherever you go, Father we will follow because we want to be pilgrims, too.
Donde usted vaya, padrecito. Tenemos pensado seguirlo porque nosotras también queremos ser peregrinas.
Wherever would we go, Colonel?
¿ Y adónde iríamos, coronel?
We'll go wherever you like.
Iremos dónde quieras.
We'll go wherever you like, just as long as you hurry up!
¡ Vamos donde sea, que estoy congelada!
Wherever we might go, be it to China or Iceland or anywhere, you'll find a happy life, sir.
Adonde vayamos, a China, Islandia, adonde sea... tendrá una vida feliz, señor.
- We'll go wherever you want!
- ¡ Iremos dónde quieras!
They always seem to follow us wherever we go.
Parecen seguir al espectador.
WHEREVER HYMIE MAY GO WE CAN OBSERVE ON A SPECIAL TV CAMERA HE'S EQUIPPED WITH.
Adonde sea que vaya Hymie, podremos ver todo con una cámara especial que tiene incorporada.
Wherever it lands, that's where we go.
¡ No lo entiendo!
Well, then we split up and you go wherever you want.
Nos separamos y vas hacia donde quieras.
We'll go wherever you like.
Iremos donde quieras.
We don't like no lezzies in this neighbourhood so get on a bus and go uptown or wherever you came from.
Y en este barrio no queremos bollos. Así que coged un bus y volveros por donde habéis venido.
We'll go wherever you like if this place bothers you.
Luka, iremos donde tú quieras si este lugar te molesta.
We can go wherever we want in that ocean.
Podemos ir adonde deseemos en ese océano.
Look, when you get well we'll go wherever you want.
Mira, cuando te pongas bien iremos a donde tú quieras.
We'll go wherever you say.
Vamos donde tú quieras.
We'll go wherever you need us to.
Iremos a donde nos necesita.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we go way back 105
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we go way back 105
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73