English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / We gotta go now

We gotta go now traduction Espagnol

420 traduction parallèle
You, too. We gotta go now.
Tenemos que irnos ahora.
We gotta go now!
Nos tenemos que ir ahora.
We gotta go now.
Vayámonos ya mismo.
Frannie, if we're gonna go shopping, we gotta go now.
- ¿ Sí? Tenemos que ir a comprar.
Annette, we gotta go now.
Annette, tenemos que irnos ahora.
We gotta go now, honey.
Tenemos que irnos, cariño.
We gotta go now.
Nos vamos ahora.
We gotta go now. All right?
Tenemos que irnos ahora.
We gotta go now.
Ahora tenemos que irnos.
- We gotta go now.
- Vámonos ya.
We gotta go now!
Tenemos que irnos.
We gotta go now. Irepeat, are we clear?
Tenemos que hacerlo ya. ¿ Repito sin problemas?
We gotta go now!
¡ Tenemos que irnos!
We gotta go now. Come on!
Tenemos que irnos. ¡ Ven!
- We gotta go now. Polly.
- Ya nos tenemos que ir Polly.
- Okay. - We gotta go now.
Ya tenemos que irnos.
- Look, we gotta go now!
- Miran, debemos irnos ahora!
We gotta go now, because Billy's gonna dance with me.
Debemos irnos pues Billy bailará conmigo.
Catherine, we gotta go now!
¡ Catherine, nos tenemos que ir ahora!
We gotta go now!
¡ Debemos irnos ahora!
We gotta go now!
¡ Nos tenemos que ir ya!
Now, what we gotta do first is to go after sympathy through the newspapers.
Lo que debemos hacer primero es buscar compasión, a través de los periódicos.
- Now, we gotta go over schedules...
- Debemos repasar el calendario...
We've gotta go now.
Tenemos que irnos.
Now we've gotta go and get a car.
Ahora debemos procurarnos un auto.
We gotta go our own way now.
Tenemos que ir por separado.
From now on, when I say go, though, man, we gotta go, man.
A partir de ahora, cuando diga vámonos, hay que irse, tío.
- We gotta go. Right now.
- Tenemos que irnos.
But my family knows. We got words. Now, in order to find him I gotta go all the way back to Africa, where it all began.
Son más elementales, es decir que tienen que obtener lo que desean como pueden.
Max, we gotta go and get those X-rays now.
Max, tenemos que ir por las radiografías.
We gotta go for ourselves now.
En estas circunstancias, cada cual tiene que salvar su piel.
We've gotta go now.
Debemos irnos ahora.
We've gotta go now, honey.
Tenemos que irnos, querido.
We've gotta go now.
Debemos irnos ya.
We gotta go now.
Tenemos que irnos ya.
We gotta go, now.
Tenemos que irnos. ahora.
Now, we gotta go get the guy and he smells.
Teníamos que levantar al tipo, que olía espantosamente.
We gotta go to the sheriff now, okay?
Tenemos que contárselo al sheriff.
Right now we gotta go pick you out a partner, separate him from the flock.
Pero ahora tenemos que ir a buscarte un compañero. Elígelo del grupo.
We gotta go right now!
¡ Tenemos que ir ahora mismo!
But we've gotta go now.
Pero tenemos que irnos...
So the old man bitched and moaned to Stella, and now we gotta go out and find the next hippest, hottest thing, you know, something for the kids.
El viejo se quejó y le lloró a Stella y ahora nos toca... encontrar lo próximo, lo más popular, algo caliente. Ya sabes, algo para los niños.
- We've gotta go now.
- Es una larga lista. - ¡ Debemos irnos ya! Es la policía.
But if we're gonna go at'em, we gotta go at'em now.
Pero si vamos a atacarlos, hay que hacerlo ahora.
OK, we had a ball, now I gotta go.
Tengo que marcharme.
But, right now we've gotta to go after Atyminius.
Ahora tenemos que ir tras Atiminius.
Ed, we gotta go. Could you pay us now?
Oh... hey Ed, escucha, debemos irnos ¿ crees poder pagarnos ahora?
Now all we gotta do is go down this hatch to the second-floor supply room.
Ahora todo lo que tenemos que hacer es bajar por esta abertura hasta el cuarto de suministros en el segundo piso.
- We've gotta go right now.
Ahora mismo nos vamos.
Great, no pickles. Now we gotta go back.
Oh, genial, no hay apuro, ahora debemos volver.
Now we gotta go.
Ahora tenemos que irnos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]