English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Who's that girl

Who's that girl traduction Espagnol

864 traduction parallèle
That pattern is just like that famous candy girl... who's always talking about how she won't cry no matter how sad or lonely she is.
Ese patrón es como esa famosa chica... que siempre está diciendo que no llorará por muy triste o sola que esté.
"If it had been during Big Ingmar's time, the girl who found her " would have been kept quiet so that nothing had come out. "
" Si hubiera estado durante la época del Gran Ingmar, la muchacha que la encontró, se habría quedado callada así que nada hubiera salido.
It's a dangerous attraction! That car is on fire! Mary, you're the girl who I have always dreamed of finding.
Mary, eres la muchacha que siempre he soñado encontrar.
It's hard to say what a girl should do who's faced with that situation.
Es difícil decir a una chica lo que debería hacer en esa situación.
That's the thanks I get for freeing an innocent girl... who, although she is hiding at the moment... has promised to become the mother of her children.
Así se me agradece haber liberado a una chica inocente... la cual, aunque escondida en estos momentos... ha prometido dar a luz un montón de hijos.
I've met a girl who's just the opposite of your lovely, fleshly self, the first girl that's attracted me since you opened my veins and carried away my blood in a golden bowl.
la primera que me atrae desde que abriste mis venas y te llevaste mi sangre.
- Who's that girl?
- ¿ Quién es esa chica?
HOW'S THAT GIRL WHO TOOK POISON?
Sí señor.
- Who's that girl there?
- ¿ Quién es ese joven de allí?
Who's that pretty girl in the doorway? - Hello.
¿ Quién es esa chica bonita que está en la entrada?
That's the brother of the girl who was with Robert!
¡ Es el hermano de la chica que estaba con Robert!
That's the girl who owns the sweet sake shop.
No se lo diga al Maestro, Señora.
Who's that pretty girl?
¿ Quién es esta belleza?
Who's that girl?
¿ Quién es esa joven?
The sickly infant had no idea his wife-to-be had just been born in Scotland, and this smiling little girl couldn't know that she was Mary Stuart, who was to become queen of France, yet that's what happened six years later.
Este niño enfermizo no tenía ni idea de que su futura esposa acababa de nacer en Escocia, y esta sonriente niña no podía saber que era María Estuardo, que se convertiría en reina de Francia. Sin embargo, eso es lo que ocurrió seis años después.
I'm a girl, and a girl who's... well, upset about you... and that isn't all...
Estoy emocionada. ¿ Debería besarte?
Who's that pretty little girl? I don't know.
- ¿ Quién es esa chica tan linda?
Who's that girl there with'em?
¿ Quién es la chica que está con él?
Who's that girl?
¿ Quién es esa chica?
I DON'T TALK TO LADIES WHO START YELLING. IT'S A RULE I'VE GOT. BE A GOOD GIRL AND GIVE ME THAT KEY.
No hablo con mujeres que gritan, lo tengo por norma.
at the time she lived here in that desolate place, with her father with the same old man who's still sitting here now you can well imagine, a fresh young-blooded girl in that desolate place always new travelers, all lusty... to taste from that flower
Entonces vivía ella aquí. En este sitio desolado con su padre. ... con el mismo viejo que sigue ahí sentado.
Mother thinks that every girl who's attracted to me is after the Chisholm money.
Mi madre cree que las chicas se me acercan por dinero.
That girl he's taken on as nurse for the boy, or so he says but anybody knows who she is.
Y esa chica que ha contratado para cuidar del niño, según él. Cualquiera puede darse cuenta de lo que es.
That's the girl who gave you a black eye when you told her you were going to marry me.
Esa es la chica que te puso un ojo morado cuando le dijiste que te ibas a casar conmigo.
That's for making fun of a poor girl who only tried to help you.
¡ Eso por burlarte de una chica que intentaba ayudarte, farsante!
Tell me, what's the name of that girl who helps the nurse?
Dime, ¿ cómo se llama esa chica que ayuda a la Madre enfermera?
When I had it in the office... Alice, that's the girl who works in our department... it played with her.
Mientras lo tuve en la oficina Alice, una chica que trabaja en nuestra sección jugó con él.
Who's that girl?
- ¿ Quién es esa?
Say, that girl's a honey. - Who is she, Ruth?
Esa chica es muy guapa. ¿ Quién es, Ruth?
Those that haven't any men friends are, I suppose, but in the case of a girl who's engaged to be married...
A las que no tengan amigos, supongo. Sin embargo, en el caso de que una chica... -... esté prometida para casarse...
Who's that girl, his fiancée?
¿ Quién es ella, su prometida?
But go tell that to a young girl who see smiles on everyone's lips.
Pero trate de decirle eso a una joven, que ve sonrisas en la boca de los demás.
He's with that girl who was in Biarritz.
Con esa chica con la que se le veía por Biarritz.
That's lucky for me, because I like the kind of a girl who likes that kind of fellow.
Qué suerte, porque me gusta el tipo de chica... a la que le gusta ese tipo de hombre.
And that's why this very wonderful girl... who might have been your mother, decided on security... and gave herself in wedlock to a wealthy yankee.
Y es por eso que esta muchacha maravillosa... que pudo haber sido tu madre, decidió por seguridad... y se casó con un yanqui de dinero.
Now, Pip, put the case that this woman's legal advisor knows an eccentric and very rich lady who is anxious to adopt a little girl.
Bien Pip, imagine que el abogado de esa mujer conoce a otra mujer, excéntrica y muy rica, que desea adoptar a una niña.
Why, she's the girl who wrote that book, Here Is Tomorrow.
La que escribió ese libro, "El mañana ya está aquí".
It was a girl, Minify's niece, who suggested that series on anti-Semitism.
La sobrina de Minify sugirió la serie de antisemitismo.
That girl, the one who's dancing, how can she be so bold as to come to the Colonel's party?
Esa muchacha que baila. ¿ Cómo puede atreverse a venir a la velada del coronel?
Who's that girl?
- ¿ Quién es esa chica?
That's the girl who was at the photographer's.
Era la que estaba con el fotógrafo, vestida de bailarina. - ¿ Te acuerdas de ella?
Now, is it likely that I would forget the man who married my best girl? Oh, i  s all right.
¿ Me olvidaría del hombre que se casó con la chica de mis sueños?
I say, who's that incredibly good-looking girl over there?
¿ Quién es esa chica tan bonita? Le traeré un vaso.
It's that cheap girl who kept playing her phonograph to attract sailors.
Esa chica vulgar pone el tocadiscos para atraer a los marineros.
Nancy Ordway's trouble was that she was a purpose girl who forgot her purpose.
El problema de Nancy fue que tenía una meta, pero la olvidó.
Who's that girl, Father, dancing with David?
Papá, ¿ quién es la joven que baila con David?
"Who's that girl?" I'm just going to see who she is.
¿ Quién es esa chica? Voy sólo para ver quién es la chica.
That girl who steals everybody's material wants to talk to you. Shh!
La chica que roba revistas quiere hablar contigo.
- Who's that? - That heavenly girl.
- Esa chica celestial.
That's a girl who works in vaudeville.
Es una chica que trabaja en el vodevil.
"Who is that beautiful Chinese girl Mark Ellio  s out with?"
"¿ Quién es esa china tan guapa que está con Mark?".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]