English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Who's this guy

Who's this guy traduction Espagnol

1,767 traduction parallèle
This is the guy who broke into Ray's office.
Él es el que entró a la oficina de Ray.
OZ : Who's this guy?
- ¿ Quién es él?
Who's this guy?
¿ Quién es este tipo?
I have a face guy who can disguise us, get us out of the country if need be. Yeah, he's probably going to have to break your nose, but remember, this is what you signed up for. He's...
Tengo un tipo que puede disfrazarnos, sacarnos del país si fuera necesario.
So who's this guy?
¿ Quién es este tipo?
Saint James, this is an odd request, especially coming from a guy who's blindfolded, but if the Chinaman could fire a blank tonight
Santiago Apóstol Esta es una petición extraña, sobre todo viniendo de un hombre que es con los ojos vendados, pero si los chinos dan a "acuerdo" esta noche
Who's this guy?
¿ Quién es este tío?
This guy's hard to get mad. He's maybe the only one who hasn't shed a drop.
Hombre, él es quizás el único que no ha derramado una gota de sangre.
He's the one who was always after Tisa. Okay, this head guy.
Él siempre estuvo detrás de Tisa.
This one's to Peter Dick Johnson, that guy who used to live in the trailer park.
Oh, esta es para Peter Pito Johnson el tio que solía vivir en el parque de caravanas.
Except for this one guy who's kind of just standing there staring at me.
Excepto este tipo quien esta solo parado alli mirandome
That's not gonna stop'em ; you know, this is the kind of guy who can do anything.
Eso no lo detendría, es del tipo que consigue lo que quiere.
A guy who's gonna do this isn't gonna give up easy.
Un tipo que hace esto no va a rendirse tan fácil.
There's this guy who does some work for us.
Está este tipo que hace algún trabajo para nosotros.
Here's the thing.I've been reading through all this stuff, Jack, and Joseph doesn't seem like the kind of guy who is going to let Adam just return that money.
Lo importante. He leído todas este material, Jack, y Joseph no parece la clase de tipo que dejaría a Adam simplemente devolver su dinero.
Do not waste my time.See, I got this gut stinct that says you're not the kind of guy who's gonna punch a woman in the face.
No desperdicies mi tiempo. Mira, tengo este instinto que me dice que no eres el tipo de hombre que le pega a una mujer.
I heard it was this physical therapist from the rehab floor who does this fancy yoga thing. Where she, like, turns herself into a pretzel while she's on top of a guy.
He escuchado de esta terapia fisica de rehabilitación... con una cosa de yoga, resulta... y se transforma en un pretzel cuando esta arriba.
- Who's this guy?
- ¿ Quién es él?
Who's this guy?
Que es esa cara?
It's about a rich guy who's too afraid that he's too old for this girl and thinks that a young guy...
Habla de un hombre rico que teme ser demasiado viejo para esta chica... y piensa que un joven si lo va a lograr...
Okay, so, there's this guy named Andy who lives on my floor, right?
Veamos, hay un muchacho llamado Andy que vive en mi piso.
And even though I'm the only character in this movie who's not a criminal, I will be the bad guy.
Aunque soy el único personaje que no es un criminal, seré el malo.
He's got a contact with this rehabilitation center. There's a guy in Wilde who has a farm,
Él tiene un contacto parece, en esto de los internados de adictos.
You have no idea who this guy's working for?
¿ No tienes ni idea de para quién trabaja? No.
So this guy decides who's crazy and who's not.
¿ Decide quién está loco y quién no?
People are losing their minds over this movie business. And I met the guy who's playing me. It's totally weird.
La gente se está volviendo loca por todo el tema de la película... y yo conocí al tipo que me interpreta... es muy extraño.
Dunno who this Sid guy was but he's got fucking great taste in gash.
No puedo mirar. No me hagas mirar.
And, uh, this guy, uh, Hunsecker, who he's trying to put away right now, he's gonna end up shooting and killing you both, murdering you both, uh, in the district attorney's house.
Y, este tipo, eh, Hunsecker, quién está tratando de escapar en este momento, va a acabar disparándoos y matándoos a los dos, asesinando a ambos, uh, en la casa del abogado del distrito.
Allison, why would Brad Auerbach, the guy who's heading up the task force to catch this butcher, drive out in the middle of the nig and cut up bodies into easily disposable pieces for him?
Allison, por qué seria Brad Auerbach, el tipo que dirige arriba el grupo de trabajo para agarrar a este carnicero, conducir en medio de la noche y cortar cuerpos en pedazos para fácilmente poder tirarlos?
You help me figure out who, uh, played percussion on this guy's noggin, I'll even buy you a new one.
Tú me ayudas a averiguar quién practicó percusión con la cabeza de este tipo y quizás hasta te compre uno nuevo.
Hotel mangler said that after we left this morning Some guy called asking questions About who was assigned to clean the room Anabel's body was found in
El encargado del hotel ha dicho que después de que nos marcharamos esta mañana un tipo llamo haciendo preguntas sobre quién fue asignado a limpiar la habitación en la que el cuerpo de Anabel fue encontrada
I mean, he's this guy who's just trying to get along
Quiero decir, él es este tipo quien solo está tratando de adaptarse
And when you got somebody like the Nite Owl who is your quintessential superhero, because outside you get this guy who dresses up and does all the kaboom-kabang stuff but inside he's a cop.
Y cuando conoces a alguien como Nite Owl que es en esencia un super heroe, por que en el exterior tienes a este tipo que se disfraza y hace todas esas kaboom-kabang cosas pero en el interior es un policia.
This other guy, he's got a family Who's gonna go without a father for a while.
Este otro hombre, tiene una familia que quedará sin un padre por un rato.
It's an old water heater, Maryann. I called everyone I could within a 150-mile radius. This guy's the only one who's got a pump that'll fit it.
Es un calentador de agua antiguo, Maryann y llamé a todos los que pude dentro de un radio de 240 kilómetros y este sujeto es el único que tiene la bomba de recirculación que le va.
Who's this guy?
¿ Quién es ese tipo?
Where's the guy who did this?
¿ Dónde está el tipo que hizo esto?
So who's this guy?
Entonces ¿ Quién es este chico?
I'm this weird, sort of quiet guy who's usually in his head.
Soy esta extraña clase de tipo callado, generalmente retraído. Y no tengo tu sentido del humor o tú- -
No, it's because I've got this ancient raised-from-the-dead evil Pharaoh guy who's willing to kill me and probably anyone near me to get this tablet so he can rule the world.
No, es por que hay un antiguo Faraón perverso que volvio de entre los muertos Y desea matarme y que a quien esté cerca de mi, Para tener esta tabla y asi dominar el mundo.
Who-who murdered this guy's wife?
¿ Quién-quién mató a su mujer?
Who's this guy?
¿ Quién es él?
There was this really angry guy who sang "Cat's in the cradle".
Había este chico muy enojado que cantó "Cat's in the cradle".
It's the story of this guy who meets his doppelganger, which is a double, a look-alike... a long lost twin who exists to destroy you.
Es la historia de un tío que encuentra su doble. El cual es un doble, un parecido... un gemelo perdido que existe para destruirte.
so then this rich guy, who might be lisa's biological father, kicked us out of his mansion.
Y entonces ese hombre rico, que podría ser su padre biológico, va y la echa de su mansión.
- Who's this guy?
- ¿ Quién es ese tipo?
Who's this guy?
¿ Quién es éste?
Does this look like a guy who's in control?
¿ Te parece que haría esto un tipo que está al control?
We've gotta figure out who killed this guy's wife.
Tenemos que descubrir quién mató a la esposa de este tipo
Hey, who's this guy to her?
¿ Qué es este tipo para ella?
Who's this guy?
Quién es este tipo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]