English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Wouldn't know

Wouldn't know traduction Espagnol

12,633 traduction parallèle
In a perfect world, I wouldn't even know it's out Until you showed it to me.
En un mundo perfecto, ni siquiera sabría que está fuera hasta que me lo mostraras.
You know I wouldn't do this to you.
Sabes que no te haría esto.
Well, if he'd been up-front about this whole thing, we wouldn't be having this conversation, but as it is, Hanna has been locked out, and you and I both know what that means.
Bueno, si hubiera sido sincero con todo esto no estaríamos teniendo esta conversación pero como ha sido así, Hanna está a oscuras y tú y yo sabemos lo que eso significa.
If this team worked together, Mr. Callen wouldn't have been allowed to escape and we'd know where he is now.
Si este equipo trabajase junto el Sr. Callen no habría podido escapar y sabríamos dónde está ahora.
You know, you'd think it wouldn't have hit me like this.
Uno creería que no podría afectarme de esa manera.
Sure. I know you wouldn't.
Claro, sé que no lo harías.
He wouldn't know if there was mold in the shower or if the Internet service was slow.
No sabría si hay moho en la ducha o si el servicio de Internet era lento.
I know, I know, and I wouldn't want to stop trying to have our own babies, but this has landed on our doorstep for some reason.
Lo sé, lo sé, y no me gustaría parar de intentar tener nuestros propios bebés, pero esto ha aterrizado en nuestra puerta por alguna razón.
Wouldn't know, because you haven't approved anyone yet.
No lo sabríamos, porque no ha aprobado a nadie aún.
You wouldn't even know what to do with me.
Ni siquiera sabrías qué hacer conmigo.
You wouldn't know real anger if it came and bit your bollocks off.
No reconocerías la rabia real ni si llegara y te diera en las pelotas.
Er, you do know, don't you, that if you ever wanted to bring a friend here, we wouldn't mind?
Er, sabes, no, que si alguna vez quieres traer alguien un amigo, no nos importaría?
I was just hanging on to the smallest possible hope, you know, but... You knew... you knew that... even if she survived that... she wouldn't...
Me estaba aferrando a la más mínima esperanza, sabes, pero... tú sabías... sabías que...
And if it weren't for him, we wouldn't even know where Alex was right now.
Y si no fuera por él, ni siquiera sabríamos dónde está Alex ahora.
I wouldn't know.
No lo sé.
Last time I moved fast, once I got to know the guy, what I found out, I wouldn't wish that on anyone.
La última ves que iba rápido, una vez que conocí al tío, de lo que me enteré, no se lo desearía a nadie.
You know, if you learned to just express an emotion and tell your daughter that you loved her instead of making her shut off the gas lines and plunging toilets, we wouldn't be stranded on the side of the road right now.
Sabes, si aprendieras a demostrar aunque sea una emocion Y le dijeras a tu hija que la amas En lugar de hacerle apagar el gas
I wouldn't know what to say, what to wear.
No sabría que decir, que vestir.
I wouldn't know. Fatima!
No sé. ¡ Fatima!
There are people close to you that wouldn't be happy if they knew what I know.
A tus amigos no les gustará saber si supieran lo que yo sé.
I wouldn't wanna leave a mess, you know? Or some fucking room that you couldn't go in again.
No me gustaría dejar un desastre... o una maldita habitación en la que nunca pudieras volver a entrar.
And what exactly do you know about me and what I would or wouldn't understand, young lady?
Y ¿ exactamente qué sabes de mí? Y ¿ qué entendería o no, jovencita?
I wouldn't know the first thing about a job like that.
No sabría nada sobre un trabajo así.
But wouldn't I know if I had a seizure?
¿ Pero no lo sabría si tuviera una convulsión?
Most people just looking at that wouldn't know - that it's worth over 7 grand, but I do.
La mayor parte de la gente que lo mirase no sabría... que están valorados en más de siete mil pero yo sí.
I know approaching someone like you on his way into a meeting is... bad form, but... hey, so is beating up on a man with his arm in a sling, wouldn't you say?
Sé que se acerca alguien como usted en su camino a una reunión es... mala forma, pero... bueno, también lo es golpear a un hombre con el brazo en cabestrillo, ¿ no le parece?
How'd you know that wouldn't kill him?
¿ Cómo sabías que no lo mataría?
Oh, right, but you wouldn't know that because I gave up my work to take care of her and you never even stopped by to see how she was!
Cierto, pero no lo supiste porque tuve que renunciar para cuidarla... y tú nunca pasaste a ver cómo estaba.
If you're looking for one person in particular, I wouldn't know.
Si buscan a una persona en particular, no sabría decirles.
You know, when John and I first met, you wouldn't have given us much of a chance.
Verás, cuando John y yo nos conocimos, no habrías dado un duro por nosotros.
There are things we wouldn't want people to know about.
Hay cosas sobre las que no quisiéramos que la gente supiera.
I wouldn't know.
- Yo no lo sabría.
You wouldn't know this, Scott, but Spectrum almost wiped the Avengers from reality with his Power Prism.
No lo sabías, Scott, pero Spectrum por poco borra a los Vengadores de la realidad con su Prisma de Poder. ¿ Qué clase de tecnología construiste para este tipo?
Honest to God, you could get rid of every other person and you wouldn't know.
Juro por Dios, podría deshacerse de cualquier otra persona y no vas a saber.
Had I know that, I wouldn't have been saying that - - no.
Si hubiera sabido que yo would't estar diciendo eso.
Take down the servers and Cross wouldn't even know.
Acabar con los servidores y Cruz ni siquiera sabría.
You know we wouldn't forget about you, sir.
Sabía que no nos olvidaríamos de usted, señor.
You know, they wouldn't let me have breakfast for some reason.
Bueno, por alguna no me han dado desayuno.
Wouldn't lay off, you know, so she sent me to her office to show her the box that her daughter's head would come in.
No iba a dejarlo ahí, ya sabes, así que ella me envió a su oficina para que le mostrara la caja en que la cabeza de su hija vendría.
If Briggs is behind all of this, if he's the one who gave Gusti the red cell phone, then wouldn't he and Gusti know each other?
Si Briggs está detrás de todo esto, si él es quien le dio a Gusti el teléfono rojo, entonces, ¿ él y Gusti no deberían conocerse?
If I wanted you to know, I wouldn't have erased your memories.
Quería que lo supieses no te habría borrado la memoria.
You know, if youreed me fairly for once, maybe I wouldn't turn on you.
Sabes, si me trataras justamente por una vez, tal vez no me volvería contra ti.
Hey, if it wasn't for us, you wouldn't even know Cory was dead.
Oye, si no fuera por nosotros, que ni siquiera sabe Cory estaba muerto.
See, most men wouldn't know what to send.
Ves, la mayoría de los hombres no sabrían qué enviar.
I know Doc wouldn't leave me.
Sé que Doc no me dejaría.
You know what, we wouldn't be in this mess if you hadn't made us do that last ski run!
¿ Sabes? ¡ No estaríamos en este lío si no hubiéramos hecho ese último descenso!
I know what I told you, Jack, but you wouldn't have let me come here if I told you the truth.
Sé lo que te dije, Jack, pero no habrías venido si te contase la verdad.
In your heart you know I wouldn't lie to you.
En tu corazón sabes que no te mentiría.
I know from experience Grace wouldn't have been looking for someone like me if you were giving her what she needed.
Sé por experiencia gracia no hubiera sido buscando a alguien como yo si le dabas lo que necesitaba.
I wouldn't know.
No lo sabía.
I wouldn't know.
No sabría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]