English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ K ] / Know what

Know what traduction Espagnol

374,513 traduction parallèle
So I don't know what your point is,'cause that never stopped me from receiving my blessings.
No sé a qué apuntan, porque eso no me impidió recibir bendiciones.
I don't know what you're going on about. "
No sé de qué se quejan ".
I don't even know what...
Ni siquiera sé qué...
He's like, "I know what you're saying, but was it a lot, or was it a wee bit of blood?"
"Entiendo a lo que te refieres, pero ¿ era mucha o poquitita?".
So, I know what I'm talking about.
Sé de lo que estoy hablando.
"I don't know what you mean."
"No sé a qué te refieres".
Even the penis will be like, " You know what, you're right.
Hasta el pene dirá : " ¿ Sabes qué? Tienes razón.
Do we know what caused the explosion?
¿ Sabemos lo que provocó la explosión?
You know what?
¿ Sabes qué?
You know what I mean?
¿ Sabes a qué me refiero?
Hey, look, I went to art college, I tried to make it as a graphic artist, a comic book artist, and you know what I got for my efforts?
Oye, mira, fui a la escuela de arte, intenté hacer algo de artista gráfico, artista de cómics,
Oh, I know what I want my treat to be!
Ah, ya sé lo que quiero mi regalo sea!
Uh, other than burp you or give you a bottle, I don't know what to do right now.
Aparte de hacerte eructar o darte una botella, no sé qué más hacer ahora mismo.
And you know what happens to people like me in prison.
Y ya saben lo que pasa cuando gente como yo va a la cárcel.
I just don't know what the right thing to do is.
No sé qué debo hacer.
Look, I don't know what the best decision is, either.
Mira, yo tampoco sé cuál es la mejor decisión.
You know what, I need a minute.
¿ Saben qué? Necesito un minuto.
And I know what you're thinking, " Really, Bill?
Y sé qué están pensando : " ¿ En serio, Bill?
And then they will come to know what is the importance of vaccination.
Y conocerán la importancia de la vacunación.
You know what, just enjoy the month.
Sabes que, solo disfruta el mes.
I don't know what that is.
No sé qué es eso.
You don't know what it's like to be alone.
Tú no sabes lo que es estar solo.
I do know what it's like.
Sí sé lo que es.
You know what she does?
¿ Sabes qué hizo?
Okay, vague premise aside, I don't know what I would do, but if Jess was with me, I'm sure...
Vale, dejando aparte la hipótesis imprecisa, no sé qué haría, pero si Jess está conmigo, estoy seguro... estoy seguro de que todo saldría bien.
Hey, you know what?
Oye, ¿ sabes qué?
You know what, I don't care.
No me importa.
We don't know what we're doing.
No sabemos lo que estamos haciendo.
You know what, gail, you need your rest.
¿ Sabes qué, Gail? , necesitas descansar.
You know what... You know what, where you live?
Y sabes... ¿ sabes dónde vives tú?
You live on the intersection of, You don't know what you're talking about street. And, mind your own business boulevard.
Vives en la intersección de, la calle No Sabes De Lo Que Estás Hablando con la avenida Métete en Tus Propios Asuntos.
Look, I already know what's happening.
Mira, ya sé lo que pasa.
If that's not evil, I don't know what is!
Si esto no fuere el mal, ¡ no sé lo que es!
You saved us... so I wish we could do something to help you in return... but we don't know what it is you're talking about.
Por eso, desearía que pudiéramos hacer algo para ayudarte, pero no sabemos nada de eso.
- Yeah, right? - Guys, you know what that was?
¿ Saben qué fue eso?
It seemed like the Air Force didn't know what it was, and if that's true, then what was it, you know?
Parece que la Fuerza Aérea no sabe. Si es así, ¿ qué fue entonces?
I would love to know more about exactly what it is that NCIS does.
, me encantaría saber más sobre a qué se dedica el NCIS.
What I want to know is how Alonzo got to Rebecca.
Lo que quiero saber es cómo Alonzo llegó hasta Rebecca.
Well, what do you know?
Bueno, ¿ quien lo diría?
You know, there was a time I would say "What's a soup sack?" But... I'm glad we're past that.
Hubo un tiempo en el que habría preguntado qué es una mochila de sopa, pero me alegro de que ya estemos a otro nivel.
You know exactly what I need.
Sabes perfectamente lo que necesito.
What do you want to know?
¿ Qué quieres saber?
And that's what I learned. That's why, you know... not every airplane that flies through the sky leaves a contrail. No.
Aprendí eso.
The idea that we look at our cultural imagination with myth and mythological stories, and marry it to what we now know as science, in terms of astronomical phenomena.
Es ver nuestra imaginación cultural con mitos e historias mitológicas, y unirla a lo que ahora definimos como ciencia, en cuanto a fenómenos astrológicos.
Don't trust what you hear because, you know, Big Pharma is paying for the studies and you can't believe what anyone says about it. "
No confíes en lo que oyes, la industria farmacéutica paga los estudios y no puedes creer nada de lo que dicen al respecto.
What's important to think about though is we know that as many 20 percent of parents are not following national recommendations for vaccines.
Debemos pensar que sabemos que casi el 20 por ciento de los padres no sigue las recomendaciones nacionales de vacunación.
You know, we often worry about the kids... but what about all those germs that we're putting out of work?
A menudo nos preocupamos por los hijos pero ¿ qué hay de todos los gérmenes que dejamos sin trabajo?
- He called looking for you, and... you know, oddly, I-I see what you see in him.
- ¿ Qué? - Llamó preguntando por ti y... ya sabes, extrañamente, ahora entiendo qué ves en él.
What did you do for your... You know... Private business?
¿ Cómo hiciste... ya sabes... tus cosas?
Well, I know exactly what she's going through.
Bueno, entiendo perfectamente por lo que está pasando.
- Mm-hmm. And how much do you know about what Ashley and Josh were working on?
¿ Qué tanto saben del proyecto de Ashley y Josh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]