You're done here traduction Espagnol
727 traduction parallèle
Now, you despise the masters here because they're not young enough or strong enough to fight you might like to know that every one has done his best to join.
Desprecias a los profesores de aquí porque no son jóvenes y fuertes para luchar. Pero todos han tratado con esfuerzo de alistarse en el ejército.
You see, I believe in the Bible, and I'm a-believing that this here life we're living is something the Lord done give us.
Yo creo firmemente en la Biblia. Y en mi humilde opinión, nuestra vida es un don concedido por el Señor.
We used it on a particular job once. And pick me up here after you're done.
Lo usamos una vez para un trabajo especial.
My work here was done with a neutral stance, I only accepted to do the survey because... Because you're a mining engineer, okay.
Usted es testigo de que mi trabajo ha sido neutral y de que si he aceptado un informe pericial ha sido porque porque es ingeniero de minas.
Check on the bridge when you're done here.
Ve al puente cuando acabes. Vigila el rumbo.
If you're done here, go away. Nasty old man.
En cuanto hayas terminado aquí, vete.
You're already here, the damage is done.
Estando aquí ya te has comprometido.
Well done comrade, we're proud to have you here with us to re-organize the women's section.
Estamos orgullosos de tenerte entre nosotros... como reorganizadora de la sección femenina.
Well, you're done here.
Bueno, ya has terminado aquí.
If you're so vain and full of pride for all you've done, then what are you hiding out in here for?
Si se siente Vd. tan envanecido y lleno de orgulloso por lo que hizo, ¿ por qué está aquí escondido?
"You haven't done any lately, and you're overdue." I'm sorry I got here too late.
Ya es hora. " Siento haber llegado tarde.
When you're done here, will you take her with you?
¿ Cuándo acabes tu tarea, la llevarás contigo?
Once your job is done here, why you're expendable.
- Está en graves aprietos. Beard. - Uds. están en aprietos.
You're here to think about everything you've done.
Tú estás aquí para pensar en todo lo que has hecho.
But now he's done and you're here.
Pero él ya está "muerto" y tú estás aquí.
You're done picking up guys in here.
¡ Ya no levantarás chicos aquí!
A touch here and there and you're done.
Algún toque aca y alla y el juego esta hecho.
Even though you've done these terrible things... you're normal, you can't be shut up in here... with these hopeless cases.
Aunque usted haya hecho esta cosas terribles... usted es normal, no puede estar encerrado aquí... con estos casos sin esperanzas.
If you're done, get on the vehicle and we're out of here.
Si están heridos, suban a los vehículos y los llevaremos nosotros.
After we're done here, I'll show you the pharmacy.
Cuando terminemos aquí, te mostraré la farmacia.
You're not leaving here until that's done!
¡ No se irá de aquí hasta que eso quede hecho!
You're done hanging around here, you burn.
Se acabó lo de rondar por aquí, pedazo de inútil.
You're going to be here for four years with your eyes open, homework done, pencils sharpened and all food, cigarettes and radios outside.
Va a pasarse aquí cuatro años bien atento, con la tarea hecha, los lápices afilados y sin comida, tabaco y radios. ¿ Me entiende?
Would you mind rolling your window down, old girl? We're getting done up like a couple of kippers here.
Baja la ventanilla, nos estamos ahumando.
If that occurs while you're here, you might like to go to see how it's done.
Si esto ocurre mientras está aquí, que querrá ver cómo lo haremos.
Since you're relocating here, to show appreciation for all you've done Mr. Sharp is contributing the land the contractors the homes and department stores, the furnishings.
Como van a mudarse aquí, en reconocimiento a su labor, el Sr. Sharp les ofrece el terreno ; los contratistas, las casas ; y los grandes almacenes, los muebles.
Thinking about staying in New York after we're done here, aren't you?
Has pensando en quedarte en Nueva York cuando esto termine, ¿ no?
Mr. Knight, now that you're here in the flesh... I want to thank you for the fine job you and the Foundation have done.
Aprovecho para agradecerles a Ud. y a la FLO su buena labor.
Well, you see, I'm not sayin'that I've been everywhere and I've done everything. But I do know it's a pretty amazing planet we live on here, and a man would have to be some kinda fool to think we're all alone in this universe.
No es que me las quiera dar de listillo, pero sé que vivimos en un planeta alucinante, y hay que ser un poco tonto para creer que somos los únicos en el universo.
Darn right it's changed, but we're still regular Army, you and me, Decker, and that means one way or another, we get the job done, so here, you pack your trash,
Todo el mundo está cambiando. Si, ha cambiado, pero tú y yo aún estamos en el ejército, Decker. Lo que significa, que de una forma u otra vamos a terminar este trabajo.
Now that you're done being a California hero, you better get your ass home back here to your real job.
Ahora que eres el héroe de California Mueve el trasero y vuelve a tu casa y a un trabajo real.
Where you're going back to when you're done here.
Donde tú irás cuando termines aquí.
You're not done over here, pussy!
¡ No hemos acabado, cobarde!
You got that? And that's why we're here, to make sure the job gets done right.
Y por eso estamos aquí, para asegurarnos de que el trabajo se haga bien.
You stay out there until we're done changing here, you got that?
Y te quedarás afuera mientras nos cambiamos. ¿ Está claro?
When you're done here, there's a mess over by those drums needs to be cleaned up.
Cuando acabes aquí, ve a limpiar junto a esos bidones.
Take James right back to the station when you're done here.
Lleva a James a la estación cuando hayáis acabado aquí.
The autopsy hasn't been done yet, but I'll take you down to the morgue when we're finished here.
La autopsia aún no ha sido realizada, pero lo llevaré a la morgue cuando terminemos aquí.
When you're done here, do the same thing to the fire escape down the corridor - door, walls, the works.
Cuando termines, hazlo en la salida de incendios del pasillo, a la izquierda. En la puerta, paredes, en todo.
And you could remember who you're talking to or you might end up doing this presentation in a black hole, I'm sorry, There's just a lot at stake here and I've never done this before and it's complicated,
Y tú podrías recordar con quién estás hablando o podrías terminar haciendo esta presentación en un agujero negro. Lo siento. Hay mucho en juego aquí nunca hice esto antes y es complicado.
If you left us alone, the work could get done, but no! You're so invasive that no one can concentrate arround here.
Y dejarnos trabajar pero no, tan invasiva que nadie se puede concentrar.
While we're sharing so openly here... I want to tell you I appreciate you coming to warn me like that. Most people I know wouldn't have done that.
Mientras compartimos estas cosas abiertamente quería decirte que aprecio lo que hiciste hoy... venir a advertirme de esa forma nadie que yo conozca, lo hubiera hecho.
You're done here, Gaunt.
No tienes nada más que hacer aquí, Gaunt.
Don't think for one minute that you're stayin'here tonight. - After what you've done to Johnny?
No pensarás dormir aquí esta noche después de lo que le has hecho a Johnny.
I'll wait here till you're done.
Esperaré aquí hasta que termines.
I know you came here as a temporary secretary, and it took a lot of courage to do what you've just done, but... you're on "Candid Camera".
Se que has venido aqui como secretaria eventual, y que hace falta mucho valor para hacer lo que has hecho, pero... esto es "Camara Oculta".
Hey, listen, after you're done here, why don't we go over to Brandon's?
Oye, después de que terminemos, ¿ por qué no vamos con Brandon?
We're all grateful but couldn't you have done that an hour ago? We've got to get you out of here.
¿ No podían haber hecho eso hace una hora?
You're done here.
Has acabado aquí.
- Oh. OK, now you're up to speed, my work here is done.
Bien, ahora está al corriente, mi trabajo aquí está hecho.
We're about done here. If it's all right with you I was going to dismiss the crew for lunch.
Si le parece, daré permiso al equipo para ir a comer.
you're done 550
you're done for 27
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
you're done for 27
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545