You choose traduction Espagnol
10,782 traduction parallèle
Well, I mean, if you had to pick, which one would you choose, serving Jesus or freedom?
Bueno, digo, ¿ si tuvieras que escoger, con cuál te quedarías, servir a Jesús o libertad?
What will you choose?
¿ Qué escogerás?
Oh, so you choose a... a myopic boy with his mother's milk on his chin.
¿ Prefieres a un niñito miope que recién deja los pañales?
Of course, you choose them.
Claro, las eliges a ellas.
And what is your religion, if not stories you choose to believe?
¿ Y qué es tu religión salvo una serie de historias que se elige creer?
I just wonder what could make you choose to be the other woman...
Solo me pregunto qué te haría elegir ser la otra mujer...
As my heir, you can remake the world in any image you choose, as long as you accept your role and your power.
Como mi heredera, puedes reformular al mundo en la imagen que eligas, tan pronto como aceptes tu función y tu poder.
What made you choose culver crest?
¿ qué te hizo decidirte por Culver Crest?
- to whatever account you choose.
- a cualquier cuenta que usted elija.
That's when you know both hands are shit and you choose anyway.
Es cuando sabes que ambas manos son una mierda y eliges de todos modos.
If you choose to keep your mother on life support...
Si usted decide mantener a su madre con vida...
However, if you choose to let your mother go peacefully, her death could have tremendous meaning for so many families.
Sin embargo, si decide dejar a su madre ir en paz, su muerte podría tener un enorme significado para muchas familias.
What you wear, the song that you choose... all of that leaves a mark about who you are as an artist and as a person.
Lo que llevas puesto, la canción que eliges... todo eso deja una marca... sobre quién eres como artista y como persona.
All you choose to do is smoke weed and chase cat.
Todo lo que eliges hacer es fumar hierba y perseguir gatos.
All of it deposited into whatever off-shore account you choose, payable to whomever you want.
Todo depositado en la cuenta que quiera, pagadero a quien usted quiera.
Is that how you choose to live your life?
Es así como escojes vivir la vida?
So you choose who lives and who dies?
¿ Entonces vos elegís quién vive y quién muere?
Why did you choose to become a doctor? Um... I wanted to help people.
¿ Por qué decidiste convertirte en médico? Quería ayudar a la gente.
- Why do you choose not to see them?
- ¿ Por qué decide no verlos?
If it'll make you more comfortable, you choose my date, and I'll choose someone for you.
Si eso te hace más cómodo, elige la fecha de mi, y voy a elegir a alguien para ti.
You can live any life you choose, but that doesn't mean, you can forsake your responsibilities.
Puedes vivir cualquier vida que elijas, pero eso no quiere decir que puedas renunciar a tus responsabilidades.
She didn't choose to join you on the Hill?
¿ No eligió unirse a usted en The Hill?
But you did choose to come back to the Hill six months ago.
Pero elegiste volver a The Hill hace seis meses.
well, you have to choose your character.
Bueno, tendrás que elegir un personaje.
Does that mean you have to choose her over me, over us?
¿ Quiere decir eso que la escoges a ella sobre mí? ¿ Sobre nosotros?
I understand if you choose to wait.
- No.
Never again will you have to choose between bathing and breakfast.
Nunca más tendrás que elegir entre el baño y el desayuno.
She didn't choose you.
Ella no te escogió.
I need you to understand, I'm never gonna choose anyone over you.
Necesito que entiendas, nunca elegiría a alguien por encima tuyo.
That you have to choose what you're going to say?
Eso tiene que elija / i lo que vas a decir?
Well, I'm not saying that your ideas are bad, but maybe you could choose something that's a little more appropriate.
Bueno, no estoy diciendo que tus ideas sean malas, pero tal vez podrías elegir algo que sea un poco más apropiado.
Well, you didn't choose to share it either.
Bueno, usted no eligió para compartir tampoco.
Ma'am, you can't choose what part you pay.
Señora, no puede elegir qué parte pagar.
You can choose to respect the dignity of an icon the world is mourning... ♪ Everybody's whipped, what you give is what you get ♪
Usted puede optar por respetar la dignidad de un icono del mundo está de luto... ♪ Todo el mundo está azotado, lo le das es lo que obtienes ♪
Here's some models you can choose from.
Aquí hay algunos modelos para que elijas.
I don't want you to choose that over me.
No quiero que elijas eso antes que a mí...
I would never choose that over you.
Nunca elegiría eso sobre ti.
But ever since I left her office, I've just had this feeling, and I've been thinking about whatever it was that made my parents decide to adopt when they did and then to choose me, and how once they did, my whole life happened, including you, like it was fate.
Pero desde que salí de su oficina, tengo esa sensación, y he estado pensando en lo que fuera que hizo que mis padres decidieran adoptarme cuando lo hicieron y después elegirme a mi, y una vez lo hicieron,
You're gonna make me choose?
¿ Me vas hacer elegir?
They didn't ask you to choose.
No te pidieron que elijas.
You did choose this.
Usted hizo elegir este.
But you can find a way to compartmentalize it, put it in a box in your mind, choose when to open that box.
Pero usted puede encontrar una manera de compartimentar ella, ponerlo en un cuadro en su mente, elegir el momento de abrir la caja.
- Well, listen, Jack, you can choose to be angry that I'm along on your little secret mission or you can tell me what's going on.
Mira, escucha, Jack, puedes elegir estar enfadado porque vaya contigo a tu misión secreta o puedes contarme qué está pasando.
You get to choose all the definitions.
Tú eliges todas las definiciones.
Secondly, the good thing about being an orphan is you can choose the parents you want!
Además, cuando eres huérfano ¡ Es cool poder elegir los papás que quieres!
That's why the Dofus didn't choose you!
¡ Por eso el Dofus no te escogió!
But, you know, we've always said that we would allow our children to choose their own spiritual paths.
Pero, ya sabes, siempre hemos dicho que permitiríamos a nuestros hijos elegir sus propios pasos espirituales.
Surely a leftie like you doesn't think it's fair that the power's in the hands of the rich. And the lucky few they choose to elevate.
Seguramente un rojillo como tú piensa que es injusto el poder en manos de los ricos y de los pocos suertudos que aspiran a más.
Then you can choose which flag you'd like to have over the coffin.
Y podrás elegir qué bandera llevará el ataúd.
Sit there and watch me choose you.
Sentarse allí y ver que te elijo.
Next time you decide to go outside your marriage, choose yourself a girl who's a little more palatable to the base.
La próxima vez que decida tener una aventura, elija a una chica que sea un poco más aceptable para el partido.
choose 174
choose one 35
choose your weapon 17
choose wisely 29
choose life 16
choose me 33
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
choose one 35
choose your weapon 17
choose wisely 29
choose life 16
choose me 33
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78