You in there traduction Espagnol
62,595 traduction parallèle
I can feel you in there.
Puedo sentirte ahí adentro.
There's a part in it that's perfect for you.
Hay un papel que es perfecto para ti.
But, hang in there, she cares about you.
Pero aguanta, le importas.
He's taking a job there, he's quitting school and he's leaving in LA, all because of... you.
Va a aceptar un trabajo allí, se ha salido de la escuela y se va de Los Angeles, todo por ti.
Can you jump us both in there?
¿ Podemos meternos las dos ahí?
So I suggest you go in there and ask him yourself.
Así que sugiero que vayáis ahí y le preguntéis vosotras mismas.
So, all you need to do is find out where he's hiding in there, and do the exact same thing.
Así que, todo lo que tenéis que hacer es descubrir dónde se esconde ahí y hacer exactamente lo mismo.
All you're gonna find in there is the truth.
Todo lo que vais a encontrar ahí es la verdad.
But in the nearly two centuries since I made you become a vampire, I have fought to turn you into the man who deserves the happiness that's out there right now.
Pero en los casi dos siglos que han pasado desde que te convertí en vampiro, he luchado para convertirte en el hombre que merece la felicidad que está ahí fuera ahora mismo.
There might be bad people in the world, but you know what?
Puede que haya malas personas en el mundo, ¿ pero sabes qué?
You pulled me out of my guilt, there's no time to get stuck in yours.
Me sacaste de mi culpa, no hay tiempo para quedarnos atascados en la tuya.
You know there's only five things in all creation it can't kill?
¿ Sabes que sólo hay cinco cosas en toda la Creación... que no puede matar?
Your little story's fascinating, but you said there was something in this for me?
Vuestra pequeña historia es fascinante, ¿ pero dijisteis que yo iba a sacar algo de esto?
You know, there's only five things in all creation it can't kill.
, solo hay cinco cosas en toda la creación que no puede matar.
All you have is a case in front of you, like Hayden. A few months ago, there was this kid, this psychic.
Hace unos meses, había una chica, una psíquica.
And yet, there you were, up to your elbows in shifter guts.
Y aun así, aquí estás, hasta los codos con tripas de cambiaformas.
Even with Lucifer back in the cage, there are those of you who would try to help him... Because he scares you or engorges you.
Incluso con Lucifer de vuelta en la jaula, hay alguno de vosotros que intentaréis ayudarlo... porque os asusta u os llena.
He'd like to see you in the office today. I, I was just in there.
Le gustaría verla hoy en su despacho.
Back there in the basement... you came to kill me.
Alli en el sotano... viniste a matarme.
Really wanna savor just ripping you apart, gettin'all up in there, and gettin'all gooey.
Quiero saborear haceros pedazos, poniéndome con ello y poniéndome todo pegajoso.
Char and I will meet you there in five minutes, okay?
Char y yo los veremos ahí en cinco minutos, ¿ de acuerdo?
If there's developments in the investigation or you have questions for the police, I can help with those.
Si hay avances en la invetigación o si tienes preguntas para la policía, te puedo ayudar con eso.
It's like... there's just you, and what you want and no-one else gets a look in.
Es como que solo existes tú, y lo que tú quieres, y los demas ni contamos.
Do you want the bacon in the fridge or the freezer, cos there's quite a lot of it?
¿ Quieres el bacon en el frigorífico o el congelador? Porque hay un montón.
So I'd suggest you should get in there first and tell us the truth.
Así que sugiero que seas tu quien hable primero y nos digas la verdad.
There was a call to Leo's mobile tonight around the time you brought Lucas in.
Hubo una llamada al teléfono de Leo esta noche aproximadamente a la hora en que trajiste a Lucas.
There's a moment where you're in harmony with the world and it's just...
Hay un momento en el que estás en armonía con el mundo Y es sólo...
There's a vigorously fixed destination your parents had in mind for you, and it is not with Count Olaf or Justice Strauss.
Tienen un destino fijado con suma precisión por sus padres, y no es el hogar del Conde Olaf ni el de la jueza Strauss.
You sure you don't want me in there with you?
¿ Seguro que no me quieres ahí contigo?
But more important than that, find time to take a shit, because you don't want that business pending when you're in there.
Más importante aún, asegúrate de defecar, porque no querrás hacerlo mientras estés allí.
Seeped in there where you can't clean it out.
Se escurrió donde no la podía limpiar.
In country, that gets you the death penalty right there.
En el campo de batalla, se castiga con la muerte.
Don't tell me you sat there and just watched the Tafero brothers pull up and go in and kill him.
No me digas que te sentaste a ver a los hermanos Tafero matándolo.
II'm telling you there was something in the mist.
Le estoy diciendo que había algo en la niebla.
You know there is someone in the house and...
Hay alguien en la casa y...
♪ This is my fight ♪ You know what I'm gonna do one day, straight up though, man, when I get rich, I'm gonna have me a mansion right up there in the hills, you know what I mean, nice little...
Sabes lo que voy a hacer un día, sin embargo, hombre, cuando sea rico, voy a tener una mansión en... las colinas, sabes a lo que me refiero, una linda y pequeña...
But I'm there with you in spirit.
Pero estaré en espíritu.
What... what else you got in there?
¿ Qué más tienes?
How do you know it's in there?
¿ Cómo sabes que está ahí?
Come on, Savanah, you know what would happen if you were caught breaking in in there.
Sabes lo que pasaría si te atrapan entrando ahí.
Are you asking me to break in there with you?
¿ Me estás pidiendo que entre ahí contigo?
And if the card is in that safe, you're going to keep it there and we are going to call the cops, okay?
Si la tarjeta está en la caja, la dejarás ahí... y llamaremos a la Policía, ¿ está bien?
But... I feel like there's a reason you walked in here today.
Pero siento que hay un motivo por el que entraste aquí.
Look, I haven't seen you in 20 years, you could be out there, I don't know... robbin'banks.
Mira, no te he visto en 20 años, podrías estar por ahí, no sé... robando bancos.
Go back in there, you pay Tony for your meal, and you give him 100 besides.
Vuelves ahí dentro, pagas a Tony por tu comida y además le das cien dólares.
There's a whole other world you can live in.
Se puede vivir en otro mundo.
I noticed you had, I don't know, looked like, uh... pharmaceuticals or something in there.
Noté que tenías, no sé, parecían fármacos o algo así ahí adentro.
I have always known since you were little... there was something in you.
Siempre supe, desde que eras pequeño... que tenías algo.
We're gonna go in there together, you and me.
Tú y yo vamos a entrar juntos.
From what I hear, you stumbled out of there in a drunken fit.
He oído que saliste de allí a trompicones borracha.
Was there a particular title you were interested in?
¿ Le interesaba algún título en particular?
you inspire me 23
you interested 92
you inspired me 36
you invited me 32
you insult me 33
you in position 17
you in or out 26
you in 251
you invited him 23
you in here 72
you interested 92
you inspired me 36
you invited me 32
you insult me 33
you in position 17
you in or out 26
you in 251
you invited him 23
you in here 72
you in a hurry 21
you included 30
you in the back 16
you in trouble 32
you insisted 18
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
you included 30
you in the back 16
you in trouble 32
you insisted 18
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60