You should be traduction Espagnol
30,385 traduction parallèle
You should be proud of that shit.
Deberías estar orgullosa de esa mierda.
You should be picking him up.
Usted debería de levantarlo.
- First day off suspension, you should be on time.
El primer día de regreso, deberías estar a tiempo.
- Once you're in the room, you should be fine.
Una vez dentro, deberías de estar bien.
You should be fine, just, uh... don't make eye contact with anyone.
Deberías estar bien, tú solo... no mires a los ojos a nadie.
You should be scrubbing in on surgeries.
Deberías estar participando en operaciones.
You should be happy she's sleeping at all.
Deberías estar feliz de que esté durmiendo.
I know that you should be telling Laurel about her father.
Sé que deberías estar diciéndole a Laurel de su padre.
As you grow older, your cooking starts being more mature because you're basically free of the stereotypes of how you should cook or what you should be cooking.
Con la edad, tu cocina empieza a madurar también porque te liberas de los estereotipos de cómo debes cocinar o de qué debes cocinar.
I'm the one you should be talking to, you bastard.
Deberías hablar conmigo, bastardo.
You should be thanking me.
Deberías agradecérmelo.
You should be at home.
Vete a tu casa.
This is exactly where you should be.
Es lo correcto. ¿ Te dijeron qué te pasa?
And I gotta say it is nothing but being told how grateful you should be that someone is taking care of you.
Y tengo que decir que no hay nada más que te digan lo agradecido que debería estar de que alguien me estuviera cuidando.
You should be...
Deberías...
And really, aren't you all feeling a little angry when you should be feeling scared?
Y, en serio, ¿ no os sentís un poco enfadados cuando deberíais sentiros asustados?
You should be fine in a few days.
Deberías estar bien en unos pocos días.
And you should be a part of his life.
Y deberías formar parte de su vida.
And you should be, too.
Y tú también deberías estarlo.
There's still a bit of paperwork to be handled but you should be able to break ground in a month.
Aún faltan varios documentos, pero deberían poder empezar en un mes.
You should be ashamed.
Debería darle vergüenza.
Then you should call Pablo and tell him we'd be happy to turn Judy over to him.
Pero entonces debés llamar a Pablo y decirle que estamos encantados, felices de entregarle a Judy.
I tell you who really should be up here is the love of my life.
Quien en verdad debería estar en mi lugar es el amor de mi vida.
You know, you should broaden your horizons and sell some comics at the store. It'd be dope.
Deberías expandir tus horizontes y vender historietas en la tienda.
You should appreciate that I want to be a part of your life. OK?
Deberías agradecer que quiero ser parte de tu vida.
Unless you think that it should be a question mark.
A menos que creas que deba ser una pregunta.
Someone should be taking care of you.
Alguien debería atenderla.
And now Mom is fine, and you're both fine, and you should all be celebrating.
Y ahora mamá está bien y ustedes están bien, y deberían estar celebrando.
You sure we should be barging in...
¿ Estás seguros de que deberíamos colarnos...?
Justice Scalia should be honored by people like you, not disrespected.
Justice Scalia debería ser honrada por gente como tú, no faltarle el respeto.
Is there something we should be accusing you of?
¿ Hay algo por lo que deberías ser acusado?
You should not be here.
No deberías de estar aquí.
All right, I guess it'll be a light day today, but tomorrow you should come wearing those.
Muy bien, supongo que será un día suave hoy pero mañana debes venir con esas puestas.
And it should be pretty hard, I'm a worse person than you think.
Y debe ser bien fuerte soy una peor persona de lo que tú crees.
We should be the ones thanking you.
Nosotros debemos agradecerle.
Well, what they did doesn't matter. Only one thing should be on your mind right now... how badly you want your revenge.
- No importa lo que hicieron... sólo debes tener presente una cosa... lo mucho que quieres vengarte.
For you... should be knullad of my son.
Debido a que, usted debe conseguir jodido mi hijo.
I should be thanking you, you know what this wedding means to me.
- Soy yo quien te da las gracias. Sabes lo que significa esta boda para mí.
- Should you even be here?
- ¿ Deberías estar aquí?
I should really be walking you home.
Debería estar acompañándote a casa.
I'm not looking for an answer any time soon, and I'm truly not suggesting that we get back together,'cause I don't think we should, but... if you want to be a part of this kid's life, I will make sure that there is space for that to happen.
No estoy esperando una pronta respuesta, y tampoco estoy sugiriendo que volvamos juntos, porque no creo que debiéramos, pero... si quieres formar parte de la vida de este niño, me aseguraré de que haya espacio para que esto ocurra.
You're saying that not all diseases should be treated equally.
Dice que no todas las enfermedades... deberían tratarse del mismo modo.
I really feel like, like I should be there, you know?
La verdad es que siento, que debería estar allí, ¿ sabes?
Are you sure we should be out here?
¿ Seguro que deberíamos estar aquí fuera?
I think it is something that, uh- - that anyone should be allowed to because the thing that gives you peace, even if peace is not allowed into- - into your world.
Creo que es algo que debería permitírsele a todos porque es lo que te da paz, incluso si la paz no está permitida en tu mundo.
I believe you both should be in Ms Quill's physics lesson right now. - Correct? - I'm sorry.
Creo que vosotros dos deberíais estar en la clase de física de la Srta. Quill ahora mismo, ¿ correcto?
You should still be on your way home from school. Did they give you a note for this?
Aún deberías estar de camino casa.
You should still be in prison!
Deberías seguir en la cárcel.
♪ I should be here for you ♪
# Debería estar aquí para vosotros #
I should have known you'd be here.
Debí imaginar que estarías aquí.
You should be there.
Deberías estar allí.
you should be ashamed of yourself 149
you should be ashamed 98
you should be happy 101
you should be proud 105
you should be here 19
you should be proud of yourself 27
you should be careful 60
you should be more careful 42
you should be dead 33
you should be there 26
you should be ashamed 98
you should be happy 101
you should be proud 105
you should be here 19
you should be proud of yourself 27
you should be careful 60
you should be more careful 42
you should be dead 33
you should be there 26
you should be very proud 27
you should be fine 34
you should be glad 16
you should be in bed 61
you should be thanking me 71
you should be grateful 40
you should be flattered 20
you should be resting 45
you shouldn't smoke 23
you shouldn't have done that 152
you should be fine 34
you should be glad 16
you should be in bed 61
you should be thanking me 71
you should be grateful 40
you should be flattered 20
you should be resting 45
you shouldn't smoke 23
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't have bothered 22
you shouldn't say that 24
you should know 399
you should have told me 157
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't have bothered 22
you shouldn't say that 24
you should know 399
you should have told me 157