English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You should go

You should go traduction Espagnol

11,984 traduction parallèle
Maybe you should go.
Quizás deberías irte.
You should go.
Deberías ir.
You should go for it.
Debes intentarlo.
Then you should go home.
Entonces debes irte a casa.
You should go too.
También deberías ir.
- Uh, maybe you should go.
- Quizá deberías irte.
Father, you should go to the ER.
Mejor vaya al hospital señor.
You should go home.
Deberías irte a casa.
- Listen, dude, there are so many reasons why you should go to college. Okay?
Escucha, tío, hay tantas razones por las que deberías ir a la universidad.
You should go home, get some sleep before class.
Hay que ir a casa, dormir un poco antes de la clase.
You should go.
Deberías irte.
You should go sit down.
Debes sentarte.
You should go to the dialysis room.
Debería ir a la sala de diálisis.
It's late ; you should go.
Se está haciendo tarde, así que deberías marcharte.
I think you should go.
Creo que hay que ir.
You should go home.
Hay que ir a casa.
- You should go.
- Deberías irte.
If you're too much of a wuss, maybe you should go back to college with all the other wusses.
Si eres tan cobarde, tal vez deberías regresar a la universidad con los otros cobardes.
You should go inside.
Deberías entrar.
♪ you should go talk to him ♪
♪ Hay que ir a hablar con él ♪
Maybe you should go talk to him.
Tal vez deberías ir a hablar con él.
You should go away. You don't belong anywhere in a town as progressive as this one.
debes irte lejos no perteneces aqui vete de nuestro progresivo pueblo
So you should go and just look sad, right?
Entonces deberías ir y verte triste, ¿ cierto?
You should go.
Hay que ir.
Oh, hey, after you give the talk at that tech conference tonight, you should go to that little mixer thing after.
Oh, bueno, después de dar la charla en la conferencia de tecnología de esta noche, hay que ir a esa cosita mezclador después.
Okay, maybe you should go, but if you stay... this case, it'll come around again.
Está bien, quizás deberías irte, pero si te quedas... este caso, va a regresar otra vez.
Maybe you should go live with her, too.
Quizás debas vivir con ella también.
Well, sir, it should probably go to the person who needs it the most, don't you think?
¿ Qué hay de mí? Enseño en preescolar.
So, after the urine sample bit, you know, I think I should go right into the Christopher Walk-in clinic.
Después del acto de la muestra de orina creo que debo ir directo al acto de Christopher Walken.
You should totally go with Grunkle Ford to save the world or whatever. Are you sure?
Tienes que ir con el tío Ford para salvar el mundo o lo que sea.
We should go inside and we should - - _ _ - You were saying?
Deberíamos entrar y... - ¿ Decías...?
When you told me Fitz loved me and that I should go to him, what you really meant was that you wanted me to say I didn't love him and...
Cuando me dijiste que Fitz me quería y que debía ir con él, lo que realmente querías era que te dijera que no le quería y...
Honnold : I mean I feel like it's one of those things if you guys don't have enough points I should just go to bed right now and call it a day
Si ustedes no tienen los suficientes puntos yo me iría a dormir y terminar el día.
You guys should go.
Ustedes deberían ir.
Look, I should have told you this before, but you can't go right at him.
Mira, yo he dicho esto antes, pero no se puede ir a la derecha de él.
You're right, we should go to bed.
Tienes razón, deberíamos ir a dormir.
You of all people should know how far someone will go for revenge.
Tú de todas las personas debería saber lo lejos que puede llegar alguien por venganza.
Maybe you should try to go throw up or something?
¿ Quizás deberías intentar ir a vomitar, o algo?
I think you should just go and find a girl that you like.
Creo que deberías buscarte a una chica que te guste.
Well, I, um... you see, the thing is, uh, see, maybe I should just go.
¡ Perfecto! ¡ Bienvenidos a "Cómo ser una mami feliz"!
You know, maybe I should go solo.
Ya sabes, tal vez debería ir en solitario.
You should just let the feds go after'em.
Debiste haber dejado que los federales fueran por ellos.
Where'd you go? Hmm? You remember when I said there was something I should probably tell you?
¿ A dónde vas? ¿ Te acuerdas cuando te dije que había algo que probablemente debería decirte?
She said I should go and hang out with the "mombies" and you know what, she's right.
Dijo que debería salir con las "mombies", ¿ y sabes qué? Tiene razón.
Remember when you thought Molly snuck out and I said we should back off, but you couldn't let it go?
¿ Te acuerdas cuando pensabas que Molly se había escapado y te dije que debíamos dejarlo estar pero tú no podías?
You, uh, think we should go into work separately?
¿ Crees que deberíamos ir al trabajo en coches diferentes?
Here you go. You should have this.
Aquí tienes, deberías quedártelo.
In fact, I think that I should probably go with you.
De hecho, creo que probablemente debería ir contigo.
Carter, maybe you should just go.
Carter, tal vez tengas que irte.
Maybe you, me and Grant should just go to your place, eat a bunch of junk food, watch a movie, away from our parents and felons and grandmothers.
Quizás, tú, yo y Grant debáis ir a vuestro lugar, comer un montón de comida basura, ver una película, lejos de nuestros padres y delincuentes y abuelos.
- But I should let you go.
- Pero la retengo más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]