English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You should go back

You should go back traduction Espagnol

848 traduction parallèle
Yet, you should go back in your room and try to sweat.
Y tú deberías volver a tu cuarto e intentar sudar.
It's because you're smarter that you should go back.
Es porque eres màs espabilado que debías ir a casa.
Then you should go back to your table.
Entonces, vuelva a su mesa.
Don't you think you should go back?
¿ No cree que debe volver ahí?
You should go back to bed yourself, chérie. You're more delicate than I.
Ve tú, eres más delicada que yo..
I think perhaps you should go back to the asylum... until you're all well again, and then...
Acaso debieras volver otra vez al asilo... hasta que te cures, y entonces...
I still don't think you should go back.
Todavía no me creo que volvería a verte.
You should go back to Kansas and get a rest from this! I can't!
Lo primero que debe hacer es volver a casa y descansar de todo esto.
You should go back.
Deberías volver.
You should go back to your father's!
¡ Deberías volver con tu padre!
It's right that you should go back.
¡ Está bien que volvieras!
You should go back to that editor
Debes ir a ver al director.
Yes Teacher Kirino said you should go back to school asap
Sí, el Maestro Kirino dijo que debe regresar a la escuela
You should go back to America.
Deberías volver a EE.
You should go back to sleep, Miss Jane.
- Debería volver a dormir, Srta. Jane.
You should go back.
- Deberían regresar.
I really think you should go back to London.
La verdad es que pienso que deberías volver a Londres.
So, Iwashita, you should go back to your family for a few days
Entonces, Iwashita, ¿ irás unos días a visitar a tu familia?
You should go back to France with your family.
TÚ deberás volver a Francia con tu familia.
You should go back to Jersey.
Deberías regresar a Nueva Jersey.
I think you should go back to school this weekend.
Deberías regresar a la escuela este fin de semana.
I think you should go back to New York for a while.
Creo que deberías regresar a Nueva York por un tiempo.
You should go back home.
Deberías hacerlo.
Miss Grimm and I think you should go back.
La señorita Grimm y yo pensamos que deberías regresar.
If you're so anxious not to go back to the front I should think you'd try something more intelligent. Not self-inflicted alcoholism.
Si deseaba tanto no volver al frente debí pensar que intentaría algo más inteligente, no el alcoholismo.
You should not forget this If you go back on one's word now, leave here
Ahora quieres volver a Tokio.
You go back so far that you think the young people should be seen and not heard.
Están tan atrasados que creen que los jóvenes deben ser vistos y no oídos.
And if things don't go right for you, if we should win, then I'll come back.
Si las cosas no salen bien para ustedes, si ganamos, volveré.
If anything should go wrong, if you shouldn't come back- -
Si algo saliera mal, si no volvieras...
Perhaps you should let it go until tomorrow, madam... what with Mr. Van Ryn coming back... and everything.
Tal vez para mañana. Como viene el señor, y todo eso...
You should have been reported for clandestine expatriation... we are giving you the chance to go back home, free, instead.
Debíamos haberles denunciado por expatriación clandestina... y, sin embargo, les dejamos volver libres a sus casas.
You should better go back home.
Será mejor que vuelva a su casa.
You should go and ask your wife to come back.
Deberías ir y pedirle a tu esposa regresar.
You really should go back home to Tokyo.
Deberías volver a casa en Tokio.
He might come back here, you should persuade him to go back.
Es posible que venga aquí, debe persuadirlo de volver al Centro.
You two should go back to Kyushu.
Deberíais regresar los dos a Kyushu.
Go back to bed! - You should be ashamed of yourself.
Pero si usted lleva el proyecto.
- You should go to work getting Mr. Kravitz back where he belongs before I get home tonight.
- Deberías trabajar en devolverle a su sitio antes de que yo vuelva.
Should I go back to Bach, or would you rather hear "Cheek to Cheek"?
¿ Vuelvo con Bach, o prefieres "Mejilla con Mejilla"?
You should quit this job and go back home.
Deberías dejar este trabajo y volver a casa.
" Io be honest, you should... just go back to Jyoji.
Si te digo la verdad, deberías volver con Jyoji.
Now you tell me that if I should go back, I will be back here- - now obviously you must know something - that I do not know.
Y tu me estas diciendo que si me voy de aquí, me volvería... entonces obviamente sabes algo que yo no sé.
Now... after a year and a half of being harmed, you turn around and say if I should go back to prison- -
Ahora... después de un año y medio de ser dañado, me dices que si regresara a la prisión...
But perhaps we should go back and get you straightened out.
Pero quizás debamos regresar y arreglarte.
It's not you who should go back.
No eres tú... quien tiene que irse.
You should better go back to your seat.
Debe usted regresar a su asiento.
Yes, but before you go back, the other one should go.
Sí, pero el otro, antes de devolverlo hay que cogerlo. Y además, ¿ quién?
You should never have left Paris to go back to the Auvergne.
Nunca debiste dejar París para volver a Auvergne.
You should go on back to Kure!
Deberías regresar a Kure.
- You should go before they come back.
- Deberías irte antes de que regresen.
You know... maybe you should get outta here. Go back to the States when you're feeling better.
Sabes, tal vez deberías salir de aquí, vuelve a la ciudad cuando te sientas mejor

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]