You should go now traduction Espagnol
606 traduction parallèle
No, you should go now.
No, vete ya.
I think you should go now.
Creo que deberíais marcharos.
I think you should go now.
Creo que deberías irte ahora.
You should go now, in case you need them
Si fuera tú, iría ahora, no vaya a ser que las necesites...
I think you should go now.
Debo irme.
You should go now.
Deberías irte
- Setsuko, you should go now
Date prisa, Setsuko, sube.
You should go now.
Deberías irte ahora.
You should go now that you're feelin'better.
Debería irse ahora que se encuentra mejor.
- You should go now.
- Debes irte ahora.
So now you are on your own, Birgit, and you should go.
Así que ahora está sola, Birgit, y debe irse.
Now, ladies, I think you should all go to your rooms and rest.
Señoras, creo que todas deberían ir a sus cuartos a descansar.
Now, along in the spring, just about the time you should go to plowing'... why, you feel kind of tired, don't you?
Durante la primavera, cuando llega la... época de la siembra,... te sientes cansado, ¿ verdad?
You should not forget this If you go back on one's word now, leave here
Ahora quieres volver a Tokio.
Rhett, how could you do this to me... and why should you go now, after it's all over and I need you?
¿ Cómo me haces esto por qué te vas ahora, cuando todo terminó y yo te necesito?
- You should go up now.
- Tienes que irte.
- I think you should better go home now.
- Le digo que se vaya a su casa inmediatamente.
Now you're calm, you should go to bed.
Tranquila, vete a la cama.
John, now that we know something about it, do you really think we should go to Fargo?
Ahora que sabemos más... ¿ Crees que debamos seguir hasta Fargo?
What would you do, Sibyl, if I should say to you, "Don't leave me now, don't go home?"
Sibyl, ¿ qué harías si te dijera que no te vayas, que no me dejes?
Now listen, Madame Arcati, before you go into any further trances... I think we should discuss the situation a little.
Antes de entrar en nuevos trances deberíamos tratar la situación...
So self-evident as it all started for you, how I was always there for you and you so seldom for me, how I love you, of course, which may even be true, and just as self-evident that I should go with you now.
Tan naturales como el comienzo de lo nuestro para ti, como contar siempre conmigo, y yo rara vez contigo, como que yo te quiera, Io que tal vez incluso sea cierto, tan naturales como que yo me vaya contigo.
Joseph, you should you better go now.
Joseph, deberías... deberías irte.
If I were you, I should go home now.
¿ Por qué no vuelve a casa?
You really should go now, Vittorio.
Debes de irte de aquí cuanto antes, Vittorio.
You should go to Tokyo Station now.
Entonces tienes que ir a la estación de Tokio.
Now why don't you go over and say good-bye the way you should?
Ahora, vuelve y despídete como es debido.
I really think you should go home now.
Creo que debería irse a casa.
Now you'll go backto it..... and die as you should have died long ago.
Ahora volverás a ella y morirás, como deberías haber muerto hace tiempo.
You should go home and sleep now.
Ahora vas a ir a acostarte.
Now, mademoiselle, you should go to bed immediately.
Ahora, mademoiselle, vaya a la cama de inmediato.
Now I should go to the police station.. and report you.
Ahora yo debería ir a la comisaría y denunciarlo.
Now, you tell me, devils in charge of this boy, where should I go, what should I do?
Decidme vosotras, demonios, que sois responsables de mí, ¿ adónde voy? ¿ qué debo hacer?
You should go to bed now
Vete y descansa.
Now, we're gonna go out and get you two lovely ladies a surprise that should make you the toast of the town.
Vamos a salir y a daros una sorpresa que va a convertiros en las reinas de la ciudad.
Now you go to the bed, you should rest.
Te llevaré a la cama, debes descansar.
I think you should now go tell the old man about the accident to tank 14.
Según creo, debes hablarle inmediatamente al viejo del incidente del carro 14.
Now, I think you should go over there and tell him you're sorry.
Creo que deberías ir allí y pedirle perdón.
Do you mean that... that they're the only... now, then... in the event that the balloon should go up, the alarm will sound.
Debe ser la sección de primera clase. Sólo hay una sección, todo de primera clase. Quieres decir que que somos los únicos...
It should be clear by now that I do not wish to go out with you, Mr. Cunningham.
Ya debe de haberle quedado claro que no deseo salir con Ud., Sr. Cunningham.
We should've made you go to college or come out or something. I can see that now.
Deberíamos haberte enviado a la universidad o hacer algo.
Now this is an order - - you should go away for at least two weeks.
Es una orden, no un mero consejo. Debe descansar dos semanas.
I think you should go home now. it's very late.
Vaya a casa, es tarde.
You should go and rest now
Debe ir a acostarse
You go home now and I should be home, too.
Vete a casa. Yo también debería ir a la mía.
Now you tell me that if I should go back, I will be back here- - now obviously you must know something - that I do not know.
Y tu me estas diciendo que si me voy de aquí, me volvería... entonces obviamente sabes algo que yo no sé.
Now... after a year and a half of being harmed, you turn around and say if I should go back to prison- -
Ahora... después de un año y medio de ser dañado, me dices que si regresara a la prisión...
I think you should go home now.
Deberías volver a tu casa.
Now here's the thing : what you should have done is showed some character, by saying, "Okay. I will go to your detention." "But may I speak with you and get this matter corrected?"
Lo que tendrías que haber hecho es demostrar un poco de madurez... y decirle : "Vale, acepto el castigo, pero, ¿ puedo hablarle para aclarar los hechos?"
Koman, I think you should go for now.
Koman, creo que deberías irte por ahora.
Now, would you please do me a favour and stop pestering me and go on out and do what you should've done in the first place, huh?
Ahora, ¿ quiere hacerme el favor de dejar de molestarme y dedicarse a hacer lo que debió hacer desde el principio?
you shouldn't smoke 23
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't say that 24
you shouldn't have bothered 22
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't say that 24
you shouldn't have bothered 22
you should be ashamed of yourself 149
you shouldn't be in here 36
you should know 399
you should have told me 157
you should 1132
you should try it 151
you shouldn't be here 384
you shouldn't have come here 76
you should go 736
you shouldn't have done it 43
you shouldn't be in here 36
you should know 399
you should have told me 157
you should 1132
you should try it 151
you shouldn't be here 384
you shouldn't have come here 76
you should go 736
you shouldn't have done it 43