You still do traduction Espagnol
9,379 traduction parallèle
You still don't get it, do you?
Aún no lo pillas, ¿ verdad?
You'll have to live with it for the rest of your life but will you still do it?
Tendrán que vivir con eso el resto de su vida... ¿ pero aun así quieren hacerlo?
Like, you can be flawed and still do this.
Como si aún siendo defectuosos, podemos hacer esto.
Do you still have your slightly sad, world-weary look on your face?
¿ Todavía tienes esa mirada ligeramente triste y cansada del mundo en la cara?
Well, sometimes, you have to do things that are right but still make people mad.
Bueno, a veces, tienes que hacer cosas que son correctas pero a pesar de todo ponen furiosas a las personas.
I'm not, but do you ever think about it, like, if I would still be with you if I was human?
No lo hago, pero ¿ alguna vez has pensado en ello, en plan, si seguiría estando contigo si fuera humana?
And... and why do you still have this?
Y... ¿ y por qué aún tienes esto?
Do you think we'll still get the money?
¿ Aún cree que conseguiremos el dinero?
Do you think the bank will still give us the money to get the roof fixed?
¿ Cree que el banco todavía nos dará el dinero para arreglar el techo?
Do you still think that?
¿ Todavía cree eso?
Hey, do you still have that office space available?
¿ Oye, sigues teniendo ese espacio en la oficina disponible?
Do you still have it?
¿ Todavía lo tiene?
Do you suppose I'm still eligible for the $ 10 prize?
¿ Crees que todavía soy elegible para el premio de 10 dólares?
- What? Do I still look beautiful after you're sober... or not?
¿ Aún me veo hermosa ahora que estás sobrio, o no?
Do you still have that address?
¿ Aún tiene esa dirección?
So, Madam Secretary, tell me, do you still support the Microloan program?
Así que, señora Secretaria, Dígame, ¿ Aún apoya el programa de microcréditos?
Dwayne, how come you can spend all night on a beach and still look smarter than I do?
Dwayne, ¿ cómo es que puede pasar toda la noche en una playa y todavía parecer más fresco que yo?
Do you still love her?
¿ Aún la quieres?
Do you really think I didn't know you were still CIA?
¿ De verdad creías que no sabía que seguías trabajando en la CIA?
'God, I sound like such a penis for saying that,'but still, after everything that's happened,'how else do you explain it?
Dios, sueno como un idiota por decir eso, pero, después de todo lo que ha pasado, ¿ de qué otra manera lo explicaríais?
Do you still blame us... for what happened to Camille?
¿ Nos sigues culpando... por lo que le pasó a Camille?
Do you know I still have a Facebook page?
¿ Sabes que aún tengo una página en Facebook?
If you remained at the GCPD, you might still be able to do all those good things, but first... you must do something ugly.
Si hubiera permanecido en la Policía de Gotham aún podría hacer todas esas cosas, pero antes... debe hacer algo feo.
This'll help us see how much more work you still need to do.
Esto te ayudará a ver cuánto más trabajo todavía tiene que hacer.
If you let her come home, I would still do your bidding.
Si dejas que regrese a casa, igual seguiré trabajando para ti.
Well, then why is it you can accept all of my flaws and still love me, but you can't do that with the guys that you date?
Bueno, entonces, ¿ por qué puedes aceptar mis defectos y seguir queriéndome, pero no puedes hacerlo con los chicos con que sales?
Do you know how many people you can still save?
¿ Sabes cuántas personas todavía se puede salvar?
Now do you still want me to ask around or what?
¿ Aún quieres que pregunte por ahí o qué?
You may not give a damn about anyone else on this ship, but I know you still have feelings for Two, so what do you think is gonna happen when they take the ship, huh? She's illegal tech.
Quizá no te importe una mierda nadie más en esta nave, pero sé que aún sientes algo por Dos, así que, ¿ qué crees que pasará cuando tomen la nave?
Still, I do appreciate you keeping me company.
Aun así, agradezco que me hagas compañía.
You don't trust I'm still gonna do it?
¿ No confías en que aún vaya a hacerlo?
Not for what you have done, but for what you will still do.
No por lo que ha hecho, sino por lo que le queda por hacer.
Tryouts are this afternoon, but I still have a little bit more work to do on the script, so while I'm doing that, you can all take 10!
Las pruebas son esta tarde, Pero todavía tengo un poco más de trabajo que hacer en el guion, ¡ Así que mientras hago eso, todos pueden tener 10!
I need to see what you've learned, what you can and can't do on your own while I'm still around to fix it when you screw up.
Necesito ver lo que has aprendido, lo que puedes y no puedes hacer sola mientras sigo aquí para poder arreglar lo que estropees.
Do you still harbor ambitions, Pilate?
¿ Todavía alberga ambiciones, Pilatos?
Ah, do you still want him to walk in front of a bus?
¿ Todavía quieres que se arroje frente a un autobús?
Do you still love her?
¿ Aún la amas?
Do you still have that feeling?
¿ Sigues teniendo esa sensación?
Do you still like him?
¿ Aún te gusta?
I'm still gonna win. Do you just wanna concede now?
¿ Quieres admitirlo ahora?
Do you still love him?
¿ Todavía lo amas?
Do you still love her?
¿ Todavía la amas?
- That's what you must do. - Even if I don't, it'll still happen.
Porque por la evidencia que encontraste, la gente responsable será descubierta y castigada.
[I knew you could do it. ] [ But you've still got long way to go, so don't get too cocky.]
Sabía que lo harías.Todavía tienes un largo camino por recorrer, así que no estés tan lleno de ello.
Just say that you're sorry. Even after all you've done, why do you still refuse to repent?
¿ Por qué no ha reflexionado sobre sus acciones incluso después de hacer esas cosas?
Do you still feel that way?
¿ Aún piensas de esa forma ahora?
Do you still believe in coincidences?
¿ Todavía cree en coincidencias?
We have struggled, just as you have, and we still have great hope in the future, just as you do.
Hemos luchado así como ustedes, y seguimos teniendo grandes... esperanzas en el futuro, al igual que ustedes.
Do you still listen to her.
¿ Todavía la escuchas?
But, I mean, still, come on, how do you know he did that?
Pero aun, como sabes que hizo eso?
I'm still impressed you can do that.
Aún estoy impresionada de que puedas hacerlo.
you still don't understand 30
you still don't get it 70
you still don't trust me 31
you still don't believe me 16
you still awake 17
you still can 37
you still here 96
you still there 182
you still have it 42
you still 31
you still don't get it 70
you still don't trust me 31
you still don't believe me 16
you still awake 17
you still can 37
you still here 96
you still there 182
you still have it 42
you still 31