You still there traduction Espagnol
5,876 traduction parallèle
Cisco, are you still there?
Cisco, ¿ estás allí?
You still there?
¿ Sigues ahí?
are you still there?
¿ estás ahí?
Are you still there?
¿ Sigue ahí?
You're right, but perhaps there's still time to make it up to you.
Estás en lo cierto, pero quizás todavía hay tiempo para compensarte.
You have a beautiful daughter and loving husband still there for you.
Tienes una hija preciosa y un marido que te quiere y que te apoya.
But remember, we still serve the queen of the night, and she has not forgotten you any more than I have, and there will be a day where she will save you.
Pero recordad, aún servimos a la reina de la noche, y no os ha olvidado más que yo, y habrá un día en el que os salve.
I still think what you do is fundamentally wrong, that there must be other ways, but...
Sigo pensando que lo que hace está fundamentalmente mal, que tiene que haber otras maneras, pero...
But I tell you, John, there is still a place for us in this world.
Pero te lo digo, John, aún hay un sitio para nosotros en este mundo.
She's still up there in case you want to give it another shot.
Aún está ahí por si quieres darle otra oportunidad.
Now you stand there, still.
Ahora párate allí, quieto.
As you indicated, Alan Sparks is still out there.
Como usted ha señalado, Alan Sparks todavía está por ahí.
Well, why you still standing there?
Bueno, por que estas todavia ahi parado?
So you can see why I'm having a hard time accepting your confidence in Ms. Sutter's confession when, in fact, your men are still out there looking for Ms. Stangard's killer.
Asi que puedes ver por que me cuesta aceptar tu confianza en la confesion de la señorita Sutter cuando, de hecho, tus hombres estan ahi buscando al asesino de la srta. Stangard.
Still, there's so much I need to say to you in person and not by phone, but I guess this will have to do.
Todavía hay muchas cosas que te tengo que decir en persona y no por teléfono, pero supongo que tendrá que ser así.
Knowing there are things you don't know and still being okay with it.
Saber que hay cosas que no conoces y aun así estar bien con ello.
I know you're still in there somewhere.
Sé que todavía estás ahí en algún lugar.
But, uh, still, I had Ruby run the details through vicap, you know, just in case there is a serial killer with cannibalistic tendencies.
Pero, eh, todavía, tuve Rubí ejecutar los detalles a través Vicap, ya sabes, por si acaso hay un asesino en serie con tendencias caníbales.
It said the man that wounded you escaped, that he's still out there.
Decía que el hombre que lo hirió se escapó y que aún anda por ahí.
I don't know if you can still hear me out there but the TARDIS is now in siege mode.
No sé si aún puedes oírme pero la TARDIS está en modo de asedio.
I don't even know if you're still alive out there.
Ni siquiera sé si sigues viva ahí fuera.
Danny, Danny, if you can hear me, if you're still there, what are the clouds going to do?
Danny, Danny, si puedes oírme, si todavía sigues aquí, ¡ Aléjate! ¿ qué van a hacer las nubes?
It was definitely still there after you left.
Definitivamente estaba ahí cuando te fuiste.
But you can't afford to not be in control, Especially not now, when alison's kidnapper Is still out there.
Pero no puedes permitirte no tener el control, especialmente ahora, cuando el secuestrador de Alison todavía sigue ahí fuera.
Paul, you said it yourself - - her killer is still out there.
Paul, tu mismo lo dijiste... su asesino está ahí fuera.
All right, well, she's still my daughter, and until we really know what's going on in there, nobody comes near her, especially not you!
Está bien, bueno, ella sigue siendo mi hija, y hasta que no lo sabemos ¿ qué está pasando ahí, nadie viene cerca de ella, sobre todo, no usted!
You really think Lexi's still in there?
¿ De verdad crees Lexi's still in there?
They're still there. You digging deep enough? It's just roots?
- ¿ Excavaste tan profundo que solo hay raíces?
There's still so much I have to say to you.
Todavía tengo mucho que decirle.
Apparently, you're still loved up there, enough to pull strings to get Jared Briscoe transferred down here for an interview?
Al parecer, por allí siguen queriéndote mucho, lo suficiente como para conseguir que trasladen a Jared Briscoe para interrogarle.
Because you wouldn't be here if the real killer weren't still out there.
Porque ustedes no estarían aquí si el verdadero asesino no siguiera suelto.
I know you did, but there's still a couple things I don't get.
Sé que lo has hecho, pero sigo sin entender un par de cosas.
And then there's Lisa, the young one you still live with?
Y donde esta Lisa.. la joven con la que sigues viviendo?
There are still people here who care for you.
Todavía hay aquí personas que se preocupan por usted.
Wanted to make sure you didn't die before I had a chance to brag about it. Mickey's still out there.
Solo quería asegurarme que no murieras antes de tener la oportunidad de alardear por eso.
You could have flown 90 times a year, there and back... nearly every week of your life... and still not had the same impact on the planet as his birth had.
Podría haber volado noventa veces al año, ida y vuelta, casi cada semana de su vida, y todavía no tendría el mismo impacto en el planeta que su nacimiento.
Are you sure Audrey's still in there?
¿ estás seguro que Audrey está todavía ahí?
But there's still hope for you.
Pero aún hay esperanzas para ti.
So you still have family there?
¿ Así que tienes familia allí todavía?
You're not still going in there?
¿ Todavía piensas ir allí?
You ever go by the marina, see if our old fishing boat's still there?
¿ Alguna vez fuiste al puerto, a ver si nuestro viejo barco sigue allí?
And if you're right- - if Haqqani still is in the capital- - there's no way we get to him now.
Y si tienes razón... si Haqqani aún está en la capital... no hay forma de llegar a él.
I'm surprised you think there is still a decision to be made.
Me sorprende que aún creas que hay una decisión que tomar.
There is still a chance that you can connect with him.
Todavía existe una oportunidad de que puedas conectar con él.
♪ And still I'll be there for you. ♪
# Y aún estaré allí para ti. #
I remember you saying something about the killer still being out there.
Recuerdo que comentaste algo de que el asesino seguía ahí fuera.
Well, either way, it doesn't matter because you're gonna be there, because you're still coming, right?
Bueno, de cualquier modo, no importa porque tú vas a estar allí, porque aún vienes, ¿ no?
I know flying's safer, but I still wish you were driving. Safe travels. Call me when you get there.
llámen cuando lleguen.
And then days went by, and you still never said anything, so I thought it couldn't possibly be true, because what kind of person would do something like that... would let me sit there and talk like an idiot and never speak up?
Y los días fueron pasando, y seguiste sin decir nada, así que pensé que no podía ser verdad, porque ¿ qué clase de persona haría algo así..., me dejaría sentarme y hablar como una idiota y no decir nada?
I have often noticed that if you stand in one place, watching a woman where she can't possibly see that you're looking at her she still knows you are there.
A menudo he notado... que si estás parado en un lugar, mirando a una mujer... donde posiblemente no pueda ver que la estás mirando... ella sabrá que estás allí.
I guess there's still some stuff about me you don't know.
Supongo que todavía hay algunas cosas sobre mí que no sabes.
you still awake 17
you still here 96
you still can 37
you still have it 42
you still 31
you still love me 34
you still alive 17
you still with me 32
you still don't understand 30
you still need me 16
you still here 96
you still can 37
you still have it 42
you still 31
you still love me 34
you still alive 17
you still with me 32
you still don't understand 30
you still need me 16
you still got it 57
you still owe me 28
you still don't get it 70
you still love her 39
you still with us 21
you still love him 36
you still have 22
you still have time 22
you still don't trust me 31
you still are 54
you still owe me 28
you still don't get it 70
you still love her 39
you still with us 21
you still love him 36
you still have 22
you still have time 22
you still don't trust me 31
you still are 54
you still do 22
you still don't believe me 16
you still have a choice 17
still there 93
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
you still don't believe me 16
you still have a choice 17
still there 93
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30