English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / Your best

Your best traduction Espagnol

16,677 traduction parallèle
- Uh, Jeannie? - Hmm? While we're here, do your best to keep your little temple pristine, okay?
Jeannie, mantén tu templo limpio mientras estemos aquí.
Yeah. Well, I'm sure he has your best interests at heart.
Pues estoy seguro de que quiere lo mejor para ti.
It would be in your best interest to pay it off.
Lo mejor que podría hacer es pagar.
People always say, "What was your best moment, then?" That is my best moment.
Siempre me preguntan : "¿ Cuál fue tu mejor momento en ese entonces?" Ese.
I know you do your best.
Haces lo que puedes.
Is she really your best friend?
¿ De veras es tu mejor amiga?
But, you know, you... [Sighs] You got to try, because even if it doesn't work out, at least you know you did your best.
Pero, mira... tienes que intentarlo, porque aunque al final no funcione, al menos sabes que hiciste todo lo posible.
And she probably thought she was your best friend.
- Para cuidar a mi mejor amigo. Y seguro que ella pensaba que era tu mejor amiga.
¶ If that's your best ¶
* Si esto es lo mejor que puedes hacer *
¶ Well, your best won't do ¶
* Bueno, no es suficiente *
And, Simon, you've done your best to hide it from everyone, but I know your history.
Y Simon... Te esforzaste mucho para ocultárselo a todos pero conozco tu historia.
She's your best friend.
Es tu mejor amiga.
Couple more hours, it's going to be your best story yet.
Un par de horas más, y será tu mejor historia.
And this was your best thinking?
¿ Y esto fue lo mejor que se te ocurrió?
Do your best.
Haga lo que pueda.
Your best tequila on the rocks, three limes.
Tu mejor tequila con hielo, tres limas.
Not your best hypothesis.
No es su mejor hipótesis.
Well, it was your best yet.
Bueno, fue el mejor hasta ahora.
Father, please do your best to avoid more bloodshed.
Padre, haga todo lo posible para evitar más derramamiento de sangre.
Well, it's kind of hard to be positive, Julian, when you know you're getting fucking evicted soon and... and your best friend... ( Sigh )
Es difà ­ cil ser positivo al saber que pronto te desalojarà ¡ n, y que tu mejor amigo...
So, do your best to relax.
Intente relajarse.
Car becomes your best friend.
El auto se vuelve tu mejor amigo.
It matters because the fallout from this is gonna cause a shitstorm in the morning and I need you at your best.
Sí que importa porque las consecuencias de esto van a provocar una tormenta de mierda por la mañana y te necesito entera.
I'm spending all of this energy thinking that we're going to have a baby together and you're spending all your energy thinking you're going to break the law with your best fucking friend.
Yo gasto toda mi energía pensando en que tendremos un bebé, y tú gastas la tuya pensando en violar la ley con tu mejor amigo. - Sí, estoy enfadada.
Well, he's your best shot against that... filthy ditch pig!
Es su mejor oportunidad contra esa cerda inmunda.
That's your best story, huh?
Es tu mejor cuento, Â ¿ no?
My husband, your best friend...
Mi esposo, tu mejor amigo.
Well, you're the one who's always telling me that she has your best interests at heart.
Bueno, tú eres el que siempre me dice que ella tiene las mejores intenciones para contigo.
- Well, your daddy made'em best of all. - Mm.
Bueno, tu padre sí que hacía los mejores.
Give your folks my best.
Dale recuerdos a tus padres.
Tell your mom - this might not be the best way to handle these things.
Dile a tu madre que esta podría no ser la mejor manera de manejar estas cosas.
Yes, but your army is doing its best to keep it going.
Sí, pero el ejército está haciendo todo lo posible para mantenerlo en marcha.
You have my full support in such efforts with best wishes to you and your gracious wife, Pat.
Tiene mi apoyo total en tales esfuerzos con los mejores deseos para usted y su amable esposa, Pat.
All the best from your father.
Los mejores deseos de parte de tu padre.
For the sake of you and your brother, he agrees, it's best you stay here.
Por tu bien y el de tu hermano, él está de acuerdo que lo mejor es estar aquí.
Look, as your coach, I have to advise you to get the best dancer available and she's sitting right next to you.
Miren, como entrenadora, debo aconsejarles que busquen a la mejor bailarina y está sentada junto a ustedes.
I'm not sure bribing your kid is the best approach to parenting.
No sé si sobornar a tu hija sea la mejor solución.
All I ask is that you do your very best.
Sólo te pido que hagas tu mejor esfuerzo.
When your father called me, talking about his war-hero son acting aimless, who got you the gig at the best intelligence agency both sides of the Atlantic?
Cuando tu padre me llamó, hablando sobre este hijo héroe de guerra sin rumbo, ¿ quién te consiguió el trabajo en la mejor agencia de inteligencia de ambos lados del Atlántico?
I know you and your brothers, y'all all want the same thing I want, and that's for our Empire to be great, but you know that I'm the best man for that.
Sé que tú y tus hermanos... todos quieren lo mismo que yo... y es que nuestro Empire sea grande... pero tú sabes que soy el mejor hombre para eso.
It's for the best that the Machine has reestablished your rotating covers.
Es lo mejor que la máquina haya restablecido sus identidades rotatorias.
But no, give yourselves a hand because it was your hard work that gave Yardsham Inlet the best year in the history of this agency.
Pero no, ustedes merecen el aplauso porque fue gracias a su esfuerzo que Yardsham Inlet tuvo el mejor año en la historia de la agencia.
This might come as a shock, but it is your duty as my best friend to care about these things.
Puede que esto te sorprenda, pero tu tarea como mejor amiga es que te importen estas cosas.
I'm gonna be doing some of my best work, and you're gonna have this worried look in your eyes.
Me va a estar haciendo algunos de mis mejores trabajos, Y te vas a tener este aspecto preocupado en sus ojos.
We just want what's best for the child, Your Honor.
Sólo queremos lo mejor para el niño, Su Señoría.
And everybody's happy, especially your new best friend.
Y todo el mundo está feliz, especialmente su nuevo mejor amigo.
I wish you the best of luck for the rest of your lives
Les deseo la mejor de las suertes por el resto de sus vidas
Step two... once you have identified the personality, what is the best approach to turning your fellow NAT?
MIRANDA : Paso dos... una vez que se han identificado la personalidad, ¿ cuál es el mejor enfoque para dar vuelta a su compañero de NAT?
I come over here and tell you that I'm pregnant with your child and the best thing you can muster up is "huh"?
Vengo aquí y te digo que estoy embarazada de tu hijo y lo mejor que se te ocurre es eso.
Your case is circumstantial, at best.
Su caso es circunstancial, como mucho.
I deserve it. Give me your best shot.
Dame lo mà ¡ s duro que puedas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]