English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / Your boss

Your boss traduction Espagnol

8,014 traduction parallèle
Oh, your boss has... excellent taste.
Su jefe tiene... un gusto excelente.
Just your boss who thinks of you in a completely professional capacity only.
Solo vuestro jefe quien piensa en ti solo en una completa capacidad profesional.
You have to call your boss back.
Debes responder la llamada de tu jefe.
You do your job, cross your fingers, hope that your boss isn't strangling puppies in some dark alley.
Haz tu trabajo, Cruza los dedos, con la esperanza de que tu jefe No esté estrangulando cachorritos en algún oscuro callejón.
Oh, you tell your boss you're a very promising contestant.
Díselo a tu jefe eres una concursante muy prometedora.
- Okay, because your boss is using us to build a case against me.
- Vale, porque tu jefe nos está utilizando para crear un caso contra mí.
And we need you on the right side of this, and your boss.
Y necesitamos que tú estés en el lado correcto de esto, y tu jefe también.
I just got off the phone with your boss, that tall drink of bleach.
Acabo de hablar por teléfono con su jefe, bebida que altura de lejía.
So when you found out your husband and your boss were having these trysts, you said nothing to her?
Así que cuando usted descubrió su marido y su jefe estaba teniendo estas reuniones, usted no dijo nada a ella?
Um, your boss just, uh... You should say yes.
Um, su único jefe, uh
So this is just about your boss?
¿ Entonces esto es solo por tu jefe?
I'm here to see your boss, Geoffrey Hoytsman.
Vengo a ver a tu jefe, Geoffrey Hoytsman.
Hey, so, No big deal, but I arrested your boss, and I never should have come here.
- No te lo tomes mal, pero resulta que he detenido a tu jefe y nunca debería haber venido.
I was at the bank this morning when they discovered your boss's body.
Estaba en el banco esta mañana cuándo descubrieron el cuerpo de su jefe.
I must say, though, your boss looked less than thrilled to see you.
Debo decir, sin embargo, su jefe estaba menos que emocionado de verlo.
Your boss was never going to see a penny.
Su jefe nunca iba a ver un penique.
Reminds me. I must ring your boss to tell him that, sadly, the deal's off.
Me recuerda que debo llamar a su jefe para decirle que, tristemente, no hay trato.
[phone rings] Your boss's name is Big Murder?
¿ El nombre de tu jefe es Big Murder?
We're gonna go to your boss, and you're gonna quit.
Iremos con tu jefe, y tú renunciarás.
Got something for your boss.
Traigo algo para tu jefe.
That's my number for your boss when he's ready to talk.
Este es mi número para tu jefe cuando esté listo para hablar.
Your boss's reputation precedes him.
La reputación de su jefe le precede.
You want to tell your boss you're dropping the charges?
¿ Prefieres decirle a tu jefe que vas a retirar los cargos?
You run this by your boss?
¿ Has avisado a tu jefe?
Burke was just looking for a reason to humiliate your boss.
Burke estaba buscando una razón para humillar a tu jefa.
Look, Yolanda, I know I'm just your boss, but I'm also the boss whose couch you cried on every time he cheated on you.
Mira, Yolanda sé que solo soy tu jefe, pero yo también soy el jefe que te vio llorando cada vez que él te engañó.
You know, David, all this contempt leaves me wondering why you even bothered to come here to warn me about your boss's intentions.
Sabes, David, todo este desdén hace que me pregunte por qué te has molestado en venir aquí a advertirme sobre las intenciones de tu jefa.
You tell your boss to call me back immediately.
Dile a tu jefe que me llame inmediatamente.
I called your boss early this morning, and, um, I got you covered.
He llamado a tu jefe esta mañana temprano y está arreglado.
- I used to be an old friend of your boss.
Yo era una vieja amiga de tu jefe.
I used to be an old friend of your boss.
Yo era una vieja amiga de tu jefe.
Let me talk to your boss.
Déjame hablar con tu jefe.
Did you have a different stirring interpretation of the "your boss is dead" monologue that you wanted to perform?
¿ Tuviste una emocionante interpretación diferente del monólogo "tu jefe está muerto" que te gustaría representar?
You see, what I know is your boss seems to think all it takes to impress Joan Walsh is getting Donna to make a fancy dinner reservation, but I'm going to impress her with so much legal domination
Verás, lo que sé es que tu jefe parece creer que todo lo que se necesita para impresionar a Joan Walsh es hacer que Donna haga una reserva para cenar elegante, pero voy a impresionarla con tanta dominación legal
- That's your twin, boss.
- Es tu gemelo, jefe.
You should go to Texas and meet with your former boss.
Hay que ir a Texas y cumplir con su antiguo jefe.
So you should think of me not so much as your new boss, but as a friend.
Así que quiero que piensen en mí no tanto como su nueva jefa, sino como su amiga.
I'm sure that someday, boss, you'll create a dorayaki that fulfills your own vision.
Estoy segura de que algún día tendrás una idea digna de ti y crearás un dorayaki a tu medida.
If my child had been born, it would now be about your age, boss.
Si en aquel entonces mi hijo hubiera nacido ahora tendría tu edad, jefe.
Look, no offense, but sleeping with your old boss doesn't make you qualified to be one, so...
Mira, sin ofender, pero acostarte con tu antiguo jefe no te hace estar cualificada para ser uno, así que...
How is it my fault that your jerk boss put his jerk nose into a pile of jerk cocaine?
¿ Por qué es culpa mía que el estúpido de tu jefe meta su estúpida nariz en un montón de estúpida cocaína?
What would you do if you heard that your precious boss was in danger?
¿ Qué haría usted si supiera que su precioso jefe e corría peligro?
No, I told you stop sleeping with your married boss.
No, te dije que dejaras de dormir con tu jefe casado.
Boss just told me that the Shooting Team ruled that your actions were justified.
El jefe me ha dicho que la comisión para investigar el tiroteo ha determinado que tus acciones fueron justificadas.
Your boss?
¿ Tu jefa?
- I have to admit, the boss downstairs, she knows her business, and killing you was one thing, but owning your soul forever, now that's revenge.
Tengo que admitir que la jefa ahí abajo, controla su negocio, y matarte fue una cosa, pero poseer tu alma para siempre, eso sí es una venganza.
I'm your new boss.
Soy su nuevo jefe.
You're the boss'lapdog and you don't know where your owner is?
¿ Eres un perro faldero y no sabes dónde está tu dueño?
And I wish you hadn't kept referring to me as your dead boss.
Y ojalá no hubieras seguido refiriéndote a mí como tu jefe fallecido.
My boss contacting your manager.
Mi jefe contactó a su jefe.
As soon as you become the boss, you get a target on your back, from the Feds, the other families, ambitious underlings.
En cuanto te conviertes en jefa, tienes una diana en la espalda, desde los Federales, las otras familias, subordinados ambiciosos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]