English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / A chicken

A chicken traduction Français

4,472 traduction parallèle
I just like how a house smells when there's a chicken in the oven.
J'aime juste l'odeur des maisons lorsqu'il y a un poulet au four.
A chicken?
Un poulet?
Migrant worker from Honduras working in a chicken processing plant in north bay.
Travailleur émigré du Honduras travaillant dans une usine de poulet à North Bay.
You're just a chicken.
Tu es une poule mouillée.
Gonna make me cluck like a chicken?
Allez vous me faire glousser comme un poulet?
Oh, well, I was gonna get a chicken parm - and watch Bladerunner.
J'allais manger un bout et regarder Blade Runner.
Thanks. Are we really so pathetic that we're having a chicken on Thanksgiving? Wow.
Merci.
Or a chicken through the heart.
Ou par un pieu au poulet frit dans le cœur.
If you compare her to a chicken, she's a chick. A chick!
C'est un poussin comparé à un poulet.
" I think I left half a chicken Philly steak
Je pense avoir laissé la moitié d'un poulet Philly dans le frigo, noté " Dr.
Don't be such a chicken.
Arrête de faire ta poule mouillée.
I'm literally a chicken with its head cut off.
Je suis littéralement un poulet avec sa tête coupée.
It's like a drive-by at a chicken coop. We got to get some food in your mom before she takes her top off and starts giving my brother dollar lap dances.
Nous devons mettre de la nourriture dans ta mère avant qu'elle n'enlève son haut et commence à donner à mon frère des dollars pour des lap dances
He could be having the time of his life while she thinks she's a chicken pecking for corn.
Il peut prendre son pied pendant qu'elle croit qu'elle est une poule picorant du maïs.
I think that could be good for you, especially since you're such a chicken.
Cela pourrait te faire du bien, tu es tellement froussard.
A chicken thief
Un voleur de poules
A chicken.
- Du poulet.
Okay, now will you let me know if I run over a chicken,'cause the pie is all I can eat right now.
Est-ce que tu pourrais m'avertir si j'écrase une poule, parce que le pâté est tout ce que j'ai à manger chez moi.
( Clucks like a chicken ) Go away!
Va-t'en!
Okay, no one ate my chicken tartare, your friends are lame, and your mom smoked all of my pot.
Okay, personne n'a mangé mon poulet tartare, tes amis sont nuls, et ta mère a fumé toute ma weed.
Robot Chicken, for one hundred episodes, they defiled every entertainment brand in the known universe.
L'un a un "S", et l'autre a une chauve-souris.
We had a huge fight over her chicken tenders.
On a une grosse dispute au sujet de ses escalopes de poulets.
He told me about the chicken tenders and not having sex.
Il m'a dit pour les filets de poulet et le pas de sexe.
He told you about the chicken tenders?
Il t'a dit pour les filets de poulet?
Surely you can cut up a bit of chicken liver and some parsley.
Tu sais certainement découper du foie de volaille et du persil.
The point is, we don't have Chicken Whizees... freeze-dried or otherwise in my era. So blame Kid Flash. He got me hooked.
il n'y a pas de chips de poulet séchées ou congelées tu m'as rendu accro.
Can I have a cheese and pickle baguette, chicken pine nut wrap, and some crisps.
Je peux avoir un fromage et de la baguette, un wrap de poulet et des chips. - Mmh, j'aime ton style.
You, a big clucking chicken.
Toi, un gros poulet gloussant.
According to the rules... Now it's just a game of chicken.
Maintenant c'est juste un jeu de poulet
Yeah, the idea came to me when I was rinsing off a rotisserie chicken I recently dropped on the floor.
Ouais l'idée m'ait venue en rinçant un poulet que j'avais fait tomber par terre.
Well, I recently dropped a rotisserie chicken on the floor...
J'ai fait tomber un poulet par terre...
You can't get eggs from a frozen chicken.
Tu ne peux pas obtenir d'oeufs d'un poulet gelé.
Basically, it's like a dressed-up version of fried chicken.
En gros, c'est comme une version plus habillée du poulet frit.
Perhaps a mild bout of chicken pox.
C'est peut être la varicelle.
I have learned that mortality is breathing down your neck, and you are running from the future like a scared old chicken.
J'ai appris que la mort vous effrayait et vous fuyez l'avenir comme une vieille poule mouillée.
Sandwich with a side of broccoli- - jammed with nutrients- - and also two kinds of soup- - lentils and chicken noodle.
Sandwich, avec un peu de broccoli... coincé avec des nutriments.. et deux sorte de soupe lentilles et poulet.
They got iron, they got folic acid, they got protein, and, you know, chicken soup has sustained my people for centuries.
C'est plein de fer, de proteine, et tu sais, la soupe de poulet a sauvé mon peuple pendant des siècles.
The band needs its chicken.
Le groupe a besoin de sa poule.
I went to see my girlfriend, and she made me chicken soup.
Je suis allé voir ma copine, et elle m'a fait une soupe de poulet.
It's a perfectly good chicken leg!
C'est une cuisse de poulet parfaitement bonne!
You need anything else, like maybe a live bat or some chicken blood?
T'as besoin d'autre chose, une chauve-souris vivante ou du sang de poulet?
According to information I gleaned from Yelp, you had great success when a santeriasuzy37 brought you a pair of leather slacks stained with chicken blood.
D'après les informations que j'ai pu récupérer grâce à Yelp, vous avez remporté un franc succès lorsqu'une certaine santeriasuzy37 vous a apporté un pantalon en cuir taché de sang de poulet.
"This is a bad piece of chicken."
Comme dit Kenny Rogers : "C'est un mauvais morceau de poulet"
You make a baby with mud, chicken and mac and cheese?
On fait les bébés avec de la vase, du poulet, des pâtes et du fromage?
" Ahjumma gave us some Spicy Chicken stew.
" Ahjumma nous a donné un ragoût de poulet épicé.
Everything tastes like chicken.
Tout a le goût de poulet.
Good chicken, and that if Jesus had a sidearm he wouldn't have been crucified.
le bon poulet, et que si Jésus avait eu des ailes, il aurait échappé à la crucifixion.
It's really impossible to turn a profit if you serve real chicken.
Impossible de se faire une marge avec du vrai poulet.
Jean, you didn't get any chicken.
Qui veut du poulet. Jean, t'en as eu, toi? Tout le monde a eu du poulet?
Thank you, God, and this chicken, of course, who made the ultimate sacrifice
Merci, Dieu. Et très cher poulet évidemment, qui a fait ce... cet ultime sacrifice... dans le poulailler...
Yeah, a chicken.
Ouais, d'un poulet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]