A mom traduction Français
27,548 traduction parallèle
Or is the German Shepherd the dad and they give a ladder to the little Chihuahua mom so that he can reach her?
Ou le Berger Allemand est le père et ils donnent une échelle à la petite femelle Chihuahua comme ça il peut l'atteindre?
Hey, and what's going on with my mom?
Qu'y a-t-il avec ma mère?
Mom, I don't care what he told you...
- Je me fiche de ce qu'il t'a dit...
I know your mom's a bit of a social sandbag, but I'll be the conversational rising tide that lifts all boats.
Je sais que votre mère est un peu un sac de sable sociable, mais je serais la marée montante de la conversation qui soulève les bateaux.
Emma's mom stayed at the motel?
- La mère d'Emma a dormi là?
I tracked down her landlord, and she said that she hadn't heard from your mom, and that your mom owed back, like, four months'rent,
J'ai retrouvé sa propriétaire et... elle n'a plus de nouvelles de ta mère. Ta mère lui doit quatre mois de loyer.
Mom got the brunt of it.
Maman en a payé le prix fort.
My mom has been helpful.
Ma mère m'a bien aidée.
Not with that beard. Definitely a mama's boy, right? Your mom.
Pas avec cette barbe.
I will be conducting an intake with you this morning, and then a separate intake tomorrow with Mom... uh, Mrs. Eshelman.
Je vais te faire passer un entretien ce matin et j'en ferai passer un séparément à maman demain. Mme Eshelman.
I'm just trying to figure out if this... event had something to do with... why you have these... issues emerging between you and Mom.
J'essaie de comprendre si cet... événement a quelque chose à voir avec... ces soucis entre toi et maman.
She needs her mom's help to make this decision.
Elle a besoin de sa mère pour décider.
Yeah, Mom, like a million times that I am your biggest, stupidest mistake!
Oui maman, tu m'as dit au moins un million de fois que j'étais ton erreur la plus grosse et la plus stupide!
My mom baby-proofed our house for me.
Ma mère a sécurisé notre maison aussi.
- What? ! - And now Mom is losing her sh...
- Et maman a perdu son...
Mom, we've never discussed this, but... why do you think he did it?
Maman, on n'a jamais parlé de ça, mais... pourquoi penses-tu qu'il a fait ça?
The last thing that Mom needs right now is for you to get busted for underage drinking.
La dernière chose dont maman a besoin est que tu te fasses prendre en train de boire.
Mom, she's right.
Maman, elle a raison.
- Yeah, Mom made lamb roast.
- Oui, maman a fait un gigot d'agneau.
Your mom tells me you're not going back to school.
Ta mère m'a dit que tu ne retournerais pas à l'école.
Mom, I got a job!
Maman, j'ai un travail!
My mom... she got hurt?
Ma mère... Elle a été blessée?
No, he's on a bike ride with my Mom.
Non, il fait du vélo avec Maman.
He's 19, so it might be more of a "mom" thing.
Il a 19 ans, donc ça pourrait plus être du genre "maman".
A "hot mom" thing.
Du genre "maman sexy".
I say my Mom is right. I'm an idiot.
Je dis que ma mère a raison, je suis un idiot.
Even after a rehab reveal, your mom still roots for me.
Même après une désintox, ta mère est de mon côté.
And my parents have been fighting, so I hope I can help them make up'cause it makes me so sad when I see my mom crying her eyes out, and I want to help her, but I don't know how.
Et mes parents se sont disputés, donc j'espère pouvoir réussir à les aider a se réconcilier parce que ça me rend triste quand je vois ma mère entrain de pleurer, et je veux l'aider, mais je ne sais pas comment.
My mom works all day for minimum wage, she takes classes at night, and she relies on house-sitting for a place to live,
Ma mère travaille toute la journée au Smic, elle prend des cours de nuit, elle garde des maisons pour avoir un lieu où dormir,
His mom didn't seem to have a very good reaction to Chris taking the part, either.
Apparemment, sa mère n'a pas très bien réagi au fait que Chris prenne ce rôle.
Do you know why I compare Chris'mom to a spider, Lieutenant?
Savez-vous pourquoi je compare la mère de Chris à une araignée?
Except my mom said that she doesn't want to risk putting any more distance between us.
Sauf que ma mère a dit qu'elle ne voulait pas créer encore plus de distance entre nous deux.
Flynn : How could she play Chris'mom?
Comment a-t-elle pu jouer la mère de Chris?
loose Pez, my mom's cell number, a ticket stub from Urinetown.
un vieux Pez, le numéro de portable de ma mère, un talon de ticket pour la Ville-Pipi.
Mom bought me a real bath towel.
Maman m'a acheté une vraie serviette.
Boy, you try to be a good mom.
Tu essaies d'être une bonne mère.
Magic turned my mom into a Dark One, it took away the man my other mom loved, and now... now I think it's gonna tear my parents apart.
La magie a transformé ma mère en Ténébreuse, elle a aussi tué l'homme que mon autre mère aimait, et maintenant... maintenant je pense qu'elle va séparer mes parents.
" Mom, there's only one way to fix everything that's tearing us apart.
" Maman, il n'y a qu'une façon pour réparer ce qui nous déchire.
And it took away Violet's mom.
Et elle a pris la mère de Violet.
I know that you don't want to make a big deal about this, all right, but she's your mom.
Je sais que tu ne veux pas en faire toute une affaire, d'accord, mais c'est ta mère.
Uh, Clair had a fight with her mom because she wouldn't let her go out, and I told her about the party, and she asked me to come get her.
Clair s'était disputée avec sa mère parce qu'elle ne voulait pas la laisser sortir, et je lui ai parlé de la fête, et elle m'a demandé de passer la prendre.
Abuela, what Mom is trying to say is that you guys have only known each other for a week.
Grand-mère, Maman essaie juste de te dire que vous ne vous connaissez que depuis une semaine.
Look, Pippa's mom had postpartum with baby number one.
La maman de Pippa a fait une dépression avec son premier bébé.
Just a bunch of people judging me because of who my mom is.
Juste des gens qui me jugent à cause de qui était ma mère.
I was talking to Mom, and she basically... told me to get over myself.
J'étais en train de dire à maman, et elle m'a dit de me surpasser. Elle a raison.
Your mom is with Gold to try to find a way.
Ta mère est avec Gold pour essayer de trouver un moyen.
Since his mom and I split, he really doesn't get that sort of thing much.
Depuis sa maman et moi split, il n'a pas vraiment obtenir ce genre de choses beaucoup.
I remember because her mom told me.
Je me souviens parce que sa mère m'a dit.
I had to prevent myself from kicking Becks'teeth in when he dragged me and my mom's name through the mud.
Je devais me empêcher de coups de pied des dents Becks dans quand il a traîné le nom de ma mère et moi dans la boue.
Um, I got a message from Kayla's mom about a sleepover with Sofia next week?
J'ai eu un message de la mère de Kayla pour inviter Sofia à une soirée pyjama la semaine prochaine.
I mean, logistically, if the Chihuahua is the dad, does he just hop up on the German Shepherd mom?
Je veux dire, sur le plan logistique, si le Chihuahua est le père, il a juste sauté sur la mère Berger Allemand?
a moment 272
a moment of your time 31
a moment ago 32
moment 126
momento 18
mommy 3674
moments 28
momo 170
moms 57
momma 201
a moment of your time 31
a moment ago 32
moment 126
momento 18
mommy 3674
moments 28
momo 170
moms 57
momma 201
momoko 54
moments later 23
mommy loves you 42
mommy and daddy 18
moment of truth 61
mom's 26
mom's home 17
moments ago 30
mom's here 19
mom and dad 162
moments later 23
mommy loves you 42
mommy and daddy 18
moment of truth 61
mom's 26
mom's home 17
moments ago 30
mom's here 19
mom and dad 162