English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / Always will be

Always will be traduction Français

3,285 traduction parallèle
You always have been and always will be.
Tu l'as toujours été et tu le seras toujours.
Lucy, you were, and always will be, my favorite cousin.
Lucy, tu étais et tu seras, toujours ma cousine préférée.
We're family and we always will be. I just...
On est une famille et nous le serons toujours, j'ai juste...
Always has been, always will be.
Ca l'a toujours été et le sera toujours.
He's in love with his first wife, always has been, always will be.
Il est amoureux de sa première femme, il l'a toujours été, le sera toujours.
You always will be. Always.
Tu seras toujours mon bébé, toujours.
I realized I am, and always will be, a Cheyenne.
J'ai réalisé ce que je suis, et ce que je serai toujours, un Cheyenne.
He's in love with his first wife, always has been, always will be.
Il est amoureux de sa première femme, depuis toujours et il le restera.
You always will be.
Tu le sera toujours.
That's who he always will be.
C'est ce qu'il est, c'est ce qu'il a toujours été.
My single life is, and always will be, legen... wait for it dary!
Ma vie de célibataire est, et sera toujours, légen... attends la suite daire!
I'm always happy to see you, Reagan, because it means my day will be anything but boring.
Je suis toujours content de te voir, Reagan, parce que ça veut dire que ma journée sera tout sauf ennuyante
I will always be here for you... always be here for you... and I-I will come and visit you.
Je serai toujours là pour toi. Et je viendrai te voir...
And no matter what happens with- - there will always be a place here for you.
Et ne t'inquiètes pas de ce qui arrive avec.. il y aura toujours de la place pour toi.
I will always be pissed.
Je serai TOUJOURS en colère.
You seem to me to be somebody who will always Be inclined to go for the brave choice.
Tu m'as l'air d'être quelqu'un qui aura toujours tendance à faire des choix courageux.
Our North Star, and the small clear voices in our hearts that will be with us... always.
Notre étoile polaire, Elles sont ces voix ténues mais claires, dans nos coeurs, qui seront avec nous... TOUJOURS.
You will always be messy, and you will always look at yourself too much in the mirror.
Tu le seras toujours, et tu te regarderas toujours trop dans le miroir.
The plane will always be yours.
L'avion sera le vôtre.
I want the father of my baby to be someone that I know will always be in my life.
Je veux que le père de mon bébé soit quelqu'un qui, je sais, sera toujours dans ma vie.
Turning the other cheek will always be the best policy.
Tendre l'autre joue sera toujours la meilleure politique.
Wow. I refuse to believe you're going to high school, because you will always be my baby-waybee - cutie-beauty-feauty!
Je refuse de croire que tu vas entrer au lycée parce que tu seras toujours mon beau petit bébé mimi!
Damien will always be in trouble.
Damien aura toujours des problèmes.
Well, I just want to let you know that I will always be spontaneous.
Bien, je voulais juste que tu saches que je serai toujours spontané.
There will always be stupid jerks in the world.
Il y aura toujours des abrutis dans le monde.
There will always be something.
Il y aura toujours quelque chose.
But those choices don't have to define you, they don't have to define who your family will be, because there's always one moment when you can turn it all around.
Mais ces choix ne vous définissent pas, ni vous, ni votre famille, car il arrive toujours un moment où vous pouvez faire le bon choix.
You will always be my person.
Tu seras toujours ma personne.
will always be an insult.
sera toujours une insulte.
And I will always be so grateful.
Et j'en serai toujours reconnaissant.
No, we will always be friends.
Non, on sera toujours amies.
I get my evaluations today. I am guessing they will be as glowing as always.
Je t'en dois une.
Okay, look, first of all, I need to tell you that I am and will always be a friend of the African-American paralyzed community.
D'accord, écoute, tout d'abord, je dois te dire que je suis et je serais toujours l'ami de la communauté des paralysés Afro-américain.
I've always fancied myself a sonneteer, But I'm thinking the free verse girls will be freer with everything,
J'ai toujours cru moi-même que j'étais un sonnetier, mais je pense que les filles en vers libre seront libres de tout,
No, she will always be Norma Jeane Baker to me.
Non, elle restera toujours pour moi Norma Jean Baker.
Perhaps there will be too much else always.
Peut être qu'il y aura toujours trop de choses.
I have simply assumed she will always be there.
Je supposais simplement qu'elle serait toujours là.
Having a partner I know I will always be honest with me.
Avoir une partenaire qui sera toujours honnête avec moi.
Who I know I will always be honest with.
Avec qui je serai toujours honnête.
♪ Who will always be there
Who will always be there
Now, I know that might not be the best reason to vote for a governor, but there will always be some women who will come forward saying my son flirted with them or... or... or touched them... but I want you to know Peter has always struggled
Maintenant, je sais que cela ne peut être la meilleure raison de voter pour un gouverneur, mais il y aura toujours certaines femmes qui se présenteront disant que mon fils a flirté avec les ou... ou... ou les toucher... mais je veux que vous sachiez que Peter a toujours lutté
Tommy, I will always be there for you, no matter what, but right now, I cannot be there for you because I have to go.
Tommy, je serai toujours là pour toi, quoi qu'il arrive, mais là tout de suite, je ne peux pas être là pour toi parce que je dois y aller.
Know that your dad will always be there for you no matter what and please know you will always, always, always be loved.
Sache que ton père sera toujours là pour toi quoi qu'il arrive et sache que tu seras toujours, toujours, aimé.
You know, I will never forget that moment, the moment the one person you thought would always be there to catch you...
Tu sais, je n'oublierais jamais ce moment, le moment où la personne que tu pensais toujours être là pour te rattraper...
" You will always be my precious red orchid.
Tu seras toujours ma précieuse orchidée
Maybe so, but my role will always be questioned.
C'est possible. Mais le doute sur mon rôle subsistera.
He will always be the prime minister who lost Emilie Zeuthen, and it has damaged the government's relationship with Zeeland.
Il sera toujours celui qui a perdu Émilie Zeuthen. Ça a détérioré notre relation avec Zeeland.
There will always be someone on the outside, wanting to get in.
Il y aura toujours quelqu'un de l'extérieur qui voudras y rentrer.
I always thought there will be other opportunities.
J'ai toujours pensé qu'il y aurait d'autres opportunités.
The boys will always be a part of our lives. You'll see.
Les garçons seront toujours une partde nos vies.Tu verras.
I have always been and will continue to be your strongest advocate.
J'ai toujours été et je serais toujours ton meilleur avocat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]