And great traduction Français
23,441 traduction parallèle
I was in league with history and greatness, tethered to Edgar and Alfred The Great.
J'étais dans la ligue avec l'histoire et la noblesse, attaché à Edgar et Alfred le Grand.
The process will induce a seizure... and great deal of pain.
Le processus induira une saisie... et grande affaire de douleur.
You know, you're having a great time, and then...
On s'éclate, et tout à coup...
- Okay. Nature is the great teacher, and this exercise that I'm gonna teach you is nature personified, okay?
La nature nous apprend tout, et cet exercice que je vais t'enseigner, c'est la nature incarnée, d'accord?
You'll put on the mask, and you'll be great.
Tu mettras le masque et tu seras super.
We have a great selection of candy and soft drinks.
Nous avons une grande sélection de bonbons et de boissons.
I got a really great job playing Jack the Plumber at trade shows for a company that makes high-end rivets, and it's enabled me to quit my job as a real estate appraiser.
Je fais un super boulot dans la peau de Jack le Plombier pour une société de rivets haute qualité, ça m'a permis de démissionner de mon boulot d'expert immobilier.
Did you know that my great ancestor, Henry Branwell, who was the last of the Branwells to run an Institute, and Magnus Bane invented the Portal?
Savez-tu que mon ancêtre, Henry Bramwell, était le dernier des Branwells à diriger une école, et Magnus Bane a inventé le portail?
So you ingested copious quantities of various drugs, chased them with a 60-year-old single malt Scotch and attacked the Queen of England with the Great Sword of State.
Donc vous avez ingéré une grande quantité de drogues diverses, combinées avec un Whisky de 60 ans d'âge et attaqué la reine d'Angleterre avec l'épée d'Apparat.
Because, believe it or not, Mum and I had a really great day yesterday, and I want to give her the benefit of the doubt before we start calling her a murderer.
Parce que, crois-le ou non, j'ai passé un bon moment avec maman hier, et je veux lui accorder le bénéfice du doute avant qu'on la traite de meurtrière.
The great white light was revealed and a believer was born, one who couldn't part with real divinity!
La grande lumière blanche s'est révélée et un croyant est né, un qui ne pouvait pas se séparer d'une réelle divinité!
that... those are great questions, and I'm gonna answer both of them later.
ça... des grandes questions, et je vais répondre aux deux plus tard.
And I was adopted by this really wonderful family, who's great to me.
Et j'ai été adoptée par cette incroyable famille, qui a été géniale avec moi.
Oh, great, so you have half a license and I have no friends.
Tu as un demi-permis, et je n'ai pas d'amis.
You know, I never say no to a really great escort, and I bet you'd make one of the best.
Vous savez, je ne dis jamais non à une bonne escorte, et je parie que vous faites partie des meilleures.
Yeah, Klip always has great answers, and he certainly was quick to throw Emile under the bus.
Klip a toujours de bonnes réponses, et il a été rapide à pousser Emile sous ce bus.
Shaky Emile returns to the world and makes for a great alternative suspect.
Emile tremblotant revient dans le monde et il devient un suspect alternatif.
And we're implementing my business plan all across this great, Christian country of ours.
Et nous sommes en train d'appliquer mon plan de développement au travers de ce grand pays chrétien qui est le nôtre.
Your great love and your pain.
Ton grand amour et ta douleur.
You're a great listener and might I add, definitely one of the good guys.
Tu sais écouter et si peux me permettre, tu es définitivement un des mecs biens.
And I was like, "Great. Should be a real treat."
" Super, on va s'amuser.
And I know it's a great show. There's a lot of great shows.
C'est une super série, mais il y en a beaucoup.
No, he's actually a great guy and I'm pretty sure he wants me to be his one and only.
C'est un type super, et je crois qu'il veut être avec moi.
She's great, but it didn't work out, and then she started coming to Commune shows, and she became kind of obsessed with our group, and then I asked her to join the group.
Elle est douée, mais elle a échoué. Elle fréquentait les soirées de La Communauté et elle est devenue obsédée par notre groupe. Je lui ai offert de se joindre à nous.
My country suffered the most from this war, and my place in the seating arrangement says a great deal to millions of Asians.
Mon pays a le plus souffert au cours de cette guerre, la place que j'occuperai en dira long pour des millions d'Asiatiques.
To our great task... we bring open minds, both on the facts and the law.
Pour accomplir notre tâche, nos esprits sont ouverts à la fois aux faits et à la loi.
Oh, great. Now I gotta go out and look for these little snots?
Maintenant je dois sortir chercher ces morveux?
The truth is other partnerships have split up and both people have gone on to do great things.
En vérité, d'autres associés se sont séparés et ont accompli individuellement de grandes choses.
Great. And a lot of that is because of you, so thank you.
Et c'est surtout grâce à toi, alors je te remercie.
Suddenly, now that the woman's dead, I make some sentimental gesture to show what a great and caring guy I am?
Soudainement, maintenant que cette femme est morte, je fais un geste sentimental pour montrer quel homme attentionné je suis?
I gotta say, yours and Quinlan's great adventure didn't seem to work out so well.
Je dois l'admettre, votre aventure avec Quinlan n'a pas l'air d'avoir marché.
It was my belief then, And it is still my belief, That alfred has been chosen by god for great things.
C'était donc ma croyance, et ça l'est toujours, qu'Alfred a été choisi par Dieu pour de grandes choses.
If Christian people do not quickly do penance for their various vices and crimes, then a great and crushing disaster will swiftly come upon you.
Si les chrétiens ne font pas rapidement la pénitence pour leurs divers vices et les crimes, puis un grand et écrasant désastre rapidement viendra sur vous.
I have been given great lands, and the responsibility for the defense of the entire realm.
On m'a donné de grandes terres, et la responsabilité de la défense de l'ensemble du royaume.
It's a great place to talk and listen...
On pourra parler...
And it's a great idea.
Et c'est une très bonne idée.
And I am once again, calling on the people of our great nation.
Je m'adresse une fois de plus au peuple de notre grande nation.
- Yeah. I found this really great app where I can study guys'profiles and really think about my choices.
J'ai trouvé une application super où je peux étudier les profils des mecs et vraiment réfléchir à mes choix.
Um... I'm gonna go and get dressed because it's a very long ride to Portland, but, um, you have a great day at work.
Je vais aller m'habiller parce que c'est une longue route pour aller à Portland, mais, passe une bonne journée.
"Honest" John Baconian? "Good king, great king, and yet not greatly good."
Le Réglo John Baconian, bon roi, grand roi, et pas grandement bon, cependant.
I've been busting my ass trying to prove to Mr. Wexler that I'd be a great wife, and he just doesn't want me there.
On m'a busting mon cul à essayer de prouver à M. Wexler que je serais une grande femme, et il ne veut tout simplement pas moi là-bas.
Head east into the Great Dismal Swamp and meet up with Lord Dunmore's Ethiopian regiment.
Vers l'Est, dans le Grand Marais Sombre et va voir le régiment Ethiopien de Lord Dunmore.
Now, keep in mind that becoming a great agent is not merely about focus and talent.
Ecoutez, n'oubliez jamais que devenir un grand agent n'est pas uniquement une question de concentration... et de talent.
And what a great name it is.
Et c'est un superbe prénom.
I don't get how things can be going totally great with Steve one day and then not working the next.
Je comprends pas comment les choses peuvent rouler avec Steve un jour et ne plus aller, le lendemain.
The reason people like me is because I'm fair, I'm honest, and I got a great jump shot.
Les gens m'apprécient car je suis juste et honnête, et que je gère au basket.
And today, it can be our statement to the world that we are the same great nation that we were 9 days ago.
Et aujourd'hui ça peut être notre declaration au monde que nous sommes la même grande nation qu'il y a 9 ans.
So, I've done what you all asked and waited two years, but now that I am 25, and free to decide for myself whom I will marry, it is with great pleasure...
Donc, j'ai fait ce que vous m'avez demandé et attendu deux ans. Mais maintenant, j'ai 25 ans et je suis libre de choisir qui je veux épouser. C'est avec un immense plaisir...
... great pleasure and pride, that I say I am still committed to Peter.
... un immense plaisir et une grande fierté que je dis que je suis toujours engagée envers Peter.
Since our last meeting, I've been thinking a great deal about something that my father said to Princess Margaret and myself at the time of the abdication.
Depuis notre dernière rencontre, j'ai beaucoup réfléchi à une chose que mon père nous avait dite, à la princesse Margaret et moi, au moment de l'abdication.
It's a great opportunity, and you should take it because life doesn't give those out all the time.
Il est une grande opportunité, et vous devriez le prendre parce que la vie ne donne pas ceux tout le temps.
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great minds 35
great guy 76
great party 136
great day 31
great idea 483
great place 25
great news 351
great man 24
great meeting you 24
great minds 35
great guy 76
great party 136
great day 31
great idea 483
great place 25
great news 351
great man 24
great meeting you 24
great job today 19
great game 51
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great story 54
great game 51
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great story 54