English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Great job

Great job traduction Français

3,140 traduction parallèle
Now it looks good. Great job, Frank!
Maintenant, j'ai l'air de rien.
You're doing a great job.
Tu fais du bon boulot.
I did, and I couldn't find work, so I had to keep moving on, and I got a great job!
Oui, et je ne trouvais pas de job, donc j'ai du continuer de bouger, et j'ai décroché un super boulot!
No, you--honey, you are doing a great job.
Non, tu... chérie, tu fais un boulot fantastique.
She has a great job offer from the district attorney's office.
Elle a eu une bonne offre de travail de la part du procureur.
I have a great job opportunity there, and someone's actually interested in buying the house.
J'ai une opportunité professionelle là bas, et quelqun est déjà intéressé par l'achat de la maison.
Oh, you did a great job.
Oh, tu as fais du bon travail.
You did such a great job...
Vous avez fait un si bon boulot...
All things considered you did a great job!
Si on considère tout ça, tu as fait du bon travail
Great job buddy.
Bien joué, mon pote.
Great job!
Bon boulot!
Great job with the morse code.
Bon boulot avec le morse
Actually, no, I got a great job offer in New York.
En fait, non, j'ai eu une super offre de boulot à New york.
Considering how little time I had, I think I did a pretty great job.
Vu le peu de temps que j'ai eu, je pense que j'ai fait un assez bon boulot.
Look, this jury is gonna see you as a lovely family who does a great job taking care of this girl.
Écoutez, le jury va vous voir comme une gentille famille qui s'occupe très bien de cette enfant.
I'm sure you all see these people as a lovely family who does a great job taking care of this girl.
Je suis sur que vous voyez ces gens comme une charmante famille qui s'occupe très bien de cette enfant.
You did a really great job.
T'as fait un super boulot.
Great job, and very informative, but we need to stop now forever and pretend like this never happened.
Beau travail, très instructif, mais il faut arrêter ça pour de bon et faire comme si de rien n'était.
Look, Mindy is going to do a great job hiring the new nurse.
Ecoute, Mindy va faire du bon boulot en engageant la nouvelle infirmière.
'Cause you're doing a great job.
parce que tu fait un super boulot.
Hey, George, you did a really great job today.
Salut, George, vous avez fait du très bon travail aujourd'hui.
Okay, everyone, great job.
Okay tout le monde, bon travail.
You did a great job.
Tu as fait du bon boulot.
They do a great job.
Ils font du bon travail.
You did a great job in there, my dear.
Tu fais un boulot génial ici, mon cher.
You know, sometimes, if you just open the paper and point, you can find a pretty great job.
Tu sais, il suffit parfois d'ouvrir le journal et de mettre un doigt dessus, et tu peux trouver un super boulot.
I think what the show does a really great job of is not having the women just sort of be these passive accessories to the male lead of the show.
Je trouve que ce que la série fait de mieux c'est de ne pas avoir des femmes être des accessoires passifs au leader garçon de la série.
And you're doing a great job.
Et tu fais un très bon travail.
You did a great job, Annabell.
Tu as fait du bon boulot Annabell.
Yeah, man, great job.
Yeah, mec, bien joué.
Listen, you guys are doing a great job.
Vous faîtes du bon boulot.
Well, you did such a great job of taking care of little Robie last time I left him with you that I thought you might be ready to pull an all-nighter.
Tu as fait du très bon boulot à t'occuper du petit Robbie la dernière fois que j'ai pensé que tu serais prête pour le garder une nuit complète.
I must say, whoever installed your car's secret weapons did a great job hiding them.
Je dois le dire, peu importe qui a installé les armes dans ta voiture, a fait un super boulot pour les cacher.
Great job, team.
Beau boulot, les gars.
My daughter met a M. Gilet, great job, remarkable family.
Ma fille avait rencontré un certain M. Gilet, trés bonne situation, famille remarquable.
Great job, Joe! Way to go!
- Beau boulot, Joe!
Great job, Beck.
Bon boulot, Beck.
Today, the story is of the great job done by these two teams of consummate professionals working together in harmony.
Aujourd'hui, c'est l'histoire d'un excellent travail réalisé par ces deux équipes de professionnels aguerries fonctionnant ensemble en harmonie.
We won. Great job. Blah blah blah.
Beau boulot, blablabla...
Well, the reason you're here is I'm told you've done such a great job in your town and in the state of Indiana, and I just want to say congratulations for your public service.
Vous êtes là parce qu'on m'a dit que vous faisiez du très bon travail dans votre ville et dans l'état de l'Indiana et je voulais vous adresser mes félicitations pour vos bons services envers la collectivité.
Yeah, the whole time. Oh, great job, Dee.
Bien joué Dee.
Great job.
Bien joué.
Great job.
Bon boulot.
( Backing track fades out ) Dynasty : Great job.
Bon travail.
This job is great.
Ce travail est trop bien.
You mean nothing compared to the great sacred texts of mankind or Winston Churchill's speech to harrows, or Steve Jobs'address to Stanford?
Tu ne veux rien dire comparé aux grands textes sacrés de l'humanité ou le discours de Winston Churchill aux tourmentés, ou celui que Steve Job a fait à Stanford
Because even though my hours aren't great and my office is small, I like my silly counting job.
Parce que même si mes horaires ne sont pas géniaux et mon bureau petit, j'aime mon stupide travail de comptabilité.
I mean, it's great that Tom has a job, and that he can get around on the bus, but he needs me.
C'est super que Tom ait un travail, et qu'il puisse y aller en bus, mais il a besoin de moi.
I mean, look, it's a great fantasy, but right now, I have to focus on the job I actually have.
Je veux dire, écoutez, c'est un joli rêve, mais pour le moment, j'ai besoin de me concentrer sur mon boulot actuel.
Eli. You're doing a great job.
Tu fais du bon boulot.
Hey, listen, I-I just want to take this opportunity to say that not only are you great at your job- - clearly, you are- - but you are also the best-smelling, uh, Navy Facilities Manager I've ever met.
Je voudrais saisir cette opportunité pour vous dire que vous êtes non seulement terriblement efficace... mais vous êtes également la responsable la mieux parfumée que je connaisse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]